11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


633
Chapter: Leaving Early From Jam' (Al-Muzdalifah)

٦٣٣
باب التَّعْجِيلِ مِنْ جَمْعٍ

Sunan Abi Dawud 1939

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was among the weak members of his family whom the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent ahead on the night of Al Muzdalifah’.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں بھی ان لوگوں میں سے تھا جن کو رسول اللہ ﷺ نے اپنے گھر کے لوگوں میں سے کمزور جان کر مزدلفہ کی رات کو پہلے بھیج دیا تھا ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main bhi un logoon mein se tha jin ko Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ghar ke logoon mein se kamzor jaan kar Mazdalifah ki raat ko pahle bhej diya tha

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعْفَةِ أَهْلِهِ .

Sunan Abi Dawud 1940

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent ahead some boys from Banu Abdul Muttalib on donkeys on the night of al-Muzdalifah. He began to pat our thighs (out of love) and said, ‘O young! Boys do not throw pebbles at the jamrah till the sun rises.’ Imam Abu Dawood said, ‘the Arabic word al-lath ( ُاللَّطْح) means to strike softly.’


Grade: صحیح

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عبدالمطلب کی اولاد میں سے ہم چھوٹے بچوں کو گدھوں پر سوار کر کے مزدلفہ کی رات پہلے ہی روانہ کر دیا تھا، آپ ﷺ ہماری رانوں پر دھیرے سے مارتے تھے اور فرماتے تھے: اے میرے چھوٹے بچو! جمرہ پر کنکریاں نہ مارنا جب تک کہ آفتاب طلوع نہ ہو جائے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «لطح» کے معنی آہستہ مارنے کے ہیں۔

Abdulalh bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdulmuttalib ki aulad mein se hum chhote bachon ko gadhon per sawar kar ke Muzdalifah ki raat pehle hi rawana kar diya tha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari ranon par dhire se marte the aur farmate the: Aey mere chhote bachon! Jamraat par kankriyan na marna jab tak ke aftab talu na ho jaye. Abudawood kehte hain: «Latha» ke maani aahiste marne ke hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حُمُرَاتٍ فَجَعَلَ يَلْطَخُ أَفْخَاذَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ أُبَيْنِيَّ لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ اللَّطْخُ:‏‏‏‏ الضَّرْبُ اللَّيِّنُ.

Sunan Abi Dawud 1941

Abdullah ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to send ahead the weak members of his family in darkness (to Mina), and command them not to throw pebbles at jamrats until the sun rose.


Grade: صحیح

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنے گھر کے کمزور اور ضعیف لوگوں کو اندھیرے ہی میں منیٰ روانہ کر دیتے تھے اور انہیں حکم دیتے تھے کہ کنکریاں نہ مارنا جب تک کہ آفتاب نہ نکل آئے۔

Abdul'llah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar ke kamzor aur zaeef logoon ko andhere hi mein Minaa rawana kar dete the aur unhen hukm dete the ke kankriyaan na marna jab tak ke aaftab na nikal aaye.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَدِّمُ ضُعَفَاءَ أَهْلِهِ بِغَلَسٍ وَيَأْمُرُهُمْ يَعْنِي لَا يَرْمُونَ الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ .

Sunan Abi Dawud 1942

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) on the night before the day of sacrifice and she threw pebbles at the jamrah before dawn. She hastened (to Mecca) and performed the circumambulation. That day was the one the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) spent with her.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ام سلمہ کو نحر کی رات ( دسویں رات ) کو ( منیٰ کی طرف ) روانہ فرما دیا انہوں نے فجر سے پہلے کنکریاں مار لیں پھر مکہ جا کر طواف افاضہ کیا، اور یہ وہ دن تھا جس دن رسول اللہ ﷺ ان کے پاس رہا کرتے تھے ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umme Salma ko Nahr ki raat (Daswin raat) ko (Mina ki taraf) rawana farma diya. Unhon ne Fajr se pehle kankriyan maar lein phir Makkah ja kar Tawaf-e-Ifaza kiya, aur yeh woh din tha jis din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke pas raha karte the.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُمِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ النَّحْرِ فَرَمَتِ الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ مَضَتْ فَأَفَاضَتْ وَكَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ الْيَوْمَ الَّذِي يَكُونُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعْنِي عِنْدَهَا .

Sunan Abi Dawud 1943

Ata narrated that a reporter reported to him about Asma (رضي الله تعالى عنها) that she threw pebbles at the jamrah at night. I said, ‘we threw pebbles (at the jamrah) at night.’ She said, ‘we used to do so in the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’


Grade: Sahih

اسماء رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے جمرہ کو کنکریاں ماریں، مخبر ( راوی حدیث ) کہتے ہیں: میں نے عرض کیا: ہم نے رات ہی کو جمرے کو کنکریاں مار لیں، انہوں نے کہا: ہم رسول اللہ ﷺ کے عہد میں ایسا ہی کیا کرتے تھے۔

Asmaa Radhi Allahu Anha se Riwayat hai ke unhon ne Jamra ko Kankriyan mari, Mukhbir (Ravi Hadith) kehte hain: main ne Arz kiya: hum ne raat hi ko Jamre ko Kankriyan mar li, unhon ne kaha: hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Ahd mein aisa hi kiya karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَسْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهَا رَمَتِ الْجَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّا رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ بِلَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّا كُنَّا نَصْنَعُ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 1944

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) hastened from al-Muzdalifah with a quite demeanor and ordered them (the people) to throw small pebbles and he hastened in the valley (wadi) of Muhassir.


Grade: صحیح

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ مزدلفہ سے اطمینان و سکون کے ساتھ لوٹے اور لوگوں کو حکم دیا کہ اتنی چھوٹی چھوٹی کنکریاں ماریں جو ہاتھ کی دونوں انگلیوں کے سروں کے درمیان آ سکیں اور وادی محسر میں آپ نے اپنی سواری کو تیز کیا۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Mazdalifah Se Itminan O Sukoon Ke Sath Lootye Aur Logon Ko Hukm Diya Ke Itni Choti Choti Kanakriyan Marian Jo Hath Ki Donon Angliyon Ke Sarvon Ke Darmiyan Aa Sakain Aur Wadi Mahshar Mein Aap Ne Apni Sawari Ko Tez Kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ .