11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


608
Chapter: The Meat Of Game For The Muhrim

٦٠٨
باب لَحْمِ الصَّيْدِ لِلْمُحْرِمِ

Sunan Abi Dawud 1849

Abdullah ibn al-Harith narrated on the authority of his father Al-Harith (رضي الله تعالى عنه) that, ‘My father Al-Harith (رضي الله تعالى عنه) was the governor at At-Ta'if under the caliph of Uthman (رضي الله تعالى عنه). He prepared food for Uthman (رضي الله تعالى عنه) which contained birds and the flesh of wild ass. He sent it to Ali (رضي الله تعالى عنه). When the Messenger came to him, he was beating leaves for camels and shaking them off with his hand. He said to him, ‘eat it’. He replied, ‘give it to the people who are not in sacred state, we are wearing Ihram.’ I adjure the people of Ashja' who are present here. Do you know that a man presented a wild ass to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was in Ihram? But he refused to eat from it.’ They said, ‘yes’.


Grade: صحیح

عبداللہ بن حارث سے روایت ہے (حارث طائف میں عثمان رضی اللہ عنہ کے خلیفہ تھے) وہ کہتے ہیں حارث نے عثمان رضی اللہ عنہ کے لیے کھانا تیار کیا، اس میں چکور ۱؎، نر چکور اور نیل گائے کا گوشت تھا، وہ کہتے ہیں: انہوں نے علی رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا چنانچہ قاصد ان کے پاس آیا تو دیکھا کہ وہ اپنے اونٹوں کے لیے چارہ تیار کر رہے ہیں، اور اپنے ہاتھ سے چارا جھاڑ رہے تھے جب وہ آئے تو لوگوں نے ان سے کہا: کھاؤ، تو وہ کہنے لگے: لوگوں کو کھلاؤ جو حلال ہوں ( احرام نہ باندھے ہوں ) میں تو محرم ہوں تو انہوں نے کہا: میں قبیلہ اشجع کے ان لوگوں سے جو اس وقت یہاں موجود ہیں قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ کیا تم جانتے ہو کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک شخص نے نیل گائے کا پاؤں ہدیہ بھیجا تو آپ نے کھانے سے انکار کیا کیونکہ آپ حالت احرام میں تھے؟ لوگوں نے کہا: ہاں۲؎۔

Abdul-Allah bin Haris se riwayat hai (Haris Taif mein Usman (رضي الله تعالى عنه) ke khalifa thay) woh kehte hain Haris ne Usman (رضي الله تعالى عنه) ke liye khana tayyar kiya, is mein chakor 1؎, nar chakor aur neel gaye ka gosht tha, woh kehte hain: unhon ne Ali (رضي الله تعالى عنه) ko bhi bheja chananchh qasid un ke pass aya to dekha ke woh apne unthon ke liye chara tayyar kar rahe hain, aur apne hath se chara jhad rahe thay jab woh aaye to logon ne un se kaha: khao, to woh kehne lage: logon ko khilao jo halal hon (ihram na bandhe hon) main to muhrim hon to unhon ne kaha: main qabil-e Ashja ke un logon se jo is waqt yahan maujud hain qasam de kar poochhta hon ke kya tum jante ho ke Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ke pass ek shakhs ne neel gaye ka paon hadiya bheja to aap ne khane se inkar kiya kyunki aap halat ihram mein thay? logon ne kaha: han 2؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الْحَارِثُ خَلِيفَةَ عُثْمَانَ عَلَى الطَّائِفِ فَصَنَعَ لِعُثْمَانَ طَعَامًا فِيهِ مِنَ الْحَجَلِ وَالْيَعَاقِيبِ وَلَحْمِ الْوَحْشِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَعَثَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَهُ الرَّسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْبِطُ لِأَبَاعِرَ لَهُ فَجَاءَهُ وَهُوَ يَنْفُضُ الْخَبَطَ عَنْ يَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا لَهُ:‏‏‏‏ كُلْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَطْعِمُوهُ قَوْمًا حَلَالًا فَإِنَّا حُرُمٌ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ أَنْشُدُ اللَّهَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَشْجَعَ، ‏‏‏‏‏‏أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْدَى إِلَيْهِ رَجُلٌ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ.

Sunan Abi Dawud 1850

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, O’ ‘Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) do you know that the limb of a game was presented to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) but he did not accept it. He said that they were wearing Ihram’. He replied, ‘yes’.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ انہوں نے زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے کہا: زید بن ارقم! کیا تمہیں معلوم ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو شکار کا دست ہدیہ دیا گیا تو آپ نے اسے قبول نہیں کیا، اور فرمایا: ہم احرام باندھے ہوئے ہیں؟ ، انہوں نے جواب دیا: ہاں ( معلوم ہے ) ۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke unhon ne Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) se kaha: Zaid bin Arqam! Kya tumhein maloom hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shikar ka dast hediya diya gaya to aap ne usse qabool nahin kiya, aur farmaya: hum ehram bandhe hue hain? , unhon ne jawab diya: Haan ( maloom hai ) .

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ يَا زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، ‏‏‏‏‏‏هَلْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَ إِلَيْهِ عَضُوُ صَيْدٍ فَلَمْ يَقْبَلْهُ ؟ وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا حُرُمٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ.

Sunan Abi Dawud 1851

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the game of the land is lawful for you (when you are wearing Ihram) as long as you do not hunt it or have it hunted on your behalf.’ Imam Abu Dawood said, ‘when two traditions from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) conflict, one should see which of them was followed by his Companions.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: خشکی کا شکار تمہارے لیے اس وقت حلال ہے جب تم خود اس کا شکار نہ کرو اور نہ تمہارے لیے اس کا شکار کیا جائے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: جب دو روایتیں متعارض ہوں تو دیکھا جائے گا کہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کا عمل کس کے موافق ہے۔

Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Khushki ka shikar tumhare liye is waqt halal hai jab tum khud is ka shikar na karo aur na tumhare liye is ka shikar kiya jaye. Abudawud kehte hain: Jab do riwayatien mutaradiz hon to dekha jayega ke sahaba kuram (رضي الله تعالى عنه) ka amal kis ke muwafiq hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي الْإِسْكَنْدَرَانِيَّ الْقَارِيَّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ إِذَا تَنَازَعَ الْخَبَرَانِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْظَرُ بِمَا أَخَذَ بِهِ أَصْحَابُهُ.

Sunan Abi Dawud 1852

Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he accompanied the Apostle of Allah ( صلىهللا عليه و آله وسلم) and he stayed behind on the way to Makkah with some of his companions who were wearing Ihram, although he was not. When he saw a wild ass, he mounted his horse and asked them to hand him his whip, but they refused. He then asked them to hand him his lance. When they refused, he took it, chased the while ass, and killed it. Some of the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ate it and some refused (to eat). When they met the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) they asked him about it. He said that was the food that Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) provided you for eating.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے، مکہ کا راستہ طے کرنے کے بعد اپنے کچھ ساتھیوں کے ساتھ جو احرام باندھے ہوئے تھے وہ پیچھے رہ گئے، انہوں نے احرام نہیں باندھا تھا، پھر اچانک انہوں نے ایک نیل گائے دیکھا تو اپنے گھوڑے پر سوار ہوئے اور ساتھیوں سے کوڑا مانگا، انہوں نے انکار کیا، پھر ان سے برچھا مانگا تو انہوں نے پھر انکار کیا، پھر انہوں نے نیزہ خود لیا اور نیل گائے پر حملہ کر کے اسے مار ڈالا تو رسول اللہ ﷺ کے بعض ساتھیوں نے اس میں سے کھایا اور بعض نے انکار کیا، جب وہ رسول اللہ ﷺ سے جا کر ملے تو آپ سے اس بارے میں پوچھا، آپ ﷺ نے فرمایا: یہ ایک کھانا تھا جو اللہ نے تمہیں کھلایا ۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Sath They, Makkah Ka Rasta Tay Karne Ke Baad Apne Kuchh Sathiyon Ke Sath Jo Ihram Bandhe Huye They Woh Peeche Reh Gaye, Unhon Ne Ihram Nahin Bandha Tha, Phir Achanak Unhon Ne Ek Neel Gay Dekha To Apne Ghode Par Sawar Huye Aur Sathiyon Se Koda Manga, Unhon Ne Inkar Kiya, Phir Un Se Barcha Manga To Unhon Ne Phir Inkar Kiya, Phir Unhon Ne Neza Khud Liya Aur Neel Gay Par Hamla Kar Ke Use Maar Dala To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Baz Sathiyon Ne Is Mein Se Khaya Aur Baz Ne Inkar Kiya, Jab Woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Se Ja Kar Mile To Aap Se Is Bare Mein Poocha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Yeh Ek Khana Tha Jo Allah Ne Tumhen Khlaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ التَّيْمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَى بَعْضُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ تَعَالَى .