13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


720
Chapter: Regarding The Divorce According To The Sunnah

٧٢٠
باب فِي طَلاَقِ السُّنَّةِ

Sunan Abi Dawud 2179

Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said that he divorced his wife while she was menstruating during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So ‘Umar bin Al Khattab (رضي الله تعالى عنه) asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about this matter. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said “Order him, he must take her back and keep her back till she is purified, then has another menstrual period and is purified. Thereafter if he desires he may divorce her before having intercourse with her, for that is the period of waiting which Allah (جَلَّ ذُو) the Glorified has commanded for the divorce of women.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی، تو عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق دریافت کیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسے حکم دو کہ وہ اپنی بیوی سے رجوع کر لے، پھر اسے روکے رکھے یہاں تک کہ وہ حیض سے پاک ہو جائے، پھر حیض آ جائے، پھر پاک ہو جائے، پھر اس کے بعد اگر چاہے تو رکھے، ورنہ چھونے سے پہلے طلاق دیدے، یہی وہ عدت ہے جس کا اللہ تعالیٰ نے عورتوں کو طلاق دینے کے سلسلے میں حکم دیا ہے ۱؎ ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke unhon ne rasool-Allah salla-Allahu alayhi wa sallam ke zamane mein apni biwi ko halat haiz mein talaq de di, to Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne rasool-Allah salla-Allahu alayhi wa sallam se is ke mutaliq dariyaft kiya, rasool-Allah salla-Allahu alayhi wa sallam ne farmaya: isay hukm do ke woh apni biwi se ruju kar le, phir isay roke rakhe yahaan tak ke woh haiz se pak ho jaye, phir haiz aa jaye, phir pak ho jaye, phir is ke bad agar chahe to rakhe, warna chhone se pehle talaq de de, yahi woh adat hai jis ka Allah taala ne aurton ko talaq dene ke silsile mein hukm diya hai

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، ‏‏‏‏‏‏فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ .

Sunan Abi Dawud 2180

The aforesaid tradition has also been transmitted by Nafi’ through a different chain of narrators. This version says Ibn ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) divorced a wife of his while she was menstruating pronouncing one divorce. He then narrated the rest of the tradition similar to the one narrated by Malik.


Grade: Sahih

نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی ایک عورت کو حالت حیض میں ایک طلاق دے دی، آگے مالک کی حدیث کے ہم معنی روایت ہے۔

Nafi' se riwayat hai ke Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apni ek aurat ko halat hayz mein ek talak de di, aage Malik ki hadees ke hum mani riwayat hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ.

Sunan Abi Dawud 2181

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said that he divorced his wife while she was menstruating. Umar (رضي الله تعالى عنه) mentioned the matter to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), He (the Prophet) said ‘Order him, he must take her back and divorce her when she is purified (from menstrual discharge) or she is pregnant.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی تو عمر رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسے حکم دو کہ وہ رجوع کر لے پھر جب وہ پاک ہو جائے یا حاملہ ہو تو اسے طلاق دے ۱؎ ۔

Abdul'lah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke unhon ne apni biwi ko halat haiz mein talak de di to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: isay hukm do ke woh ruju kar le phir jab woh pak ho jaye ya hamil ho to isay talak de

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لِيُطَلِّقْهَا إِذَا طَهُرَتْ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ وَهِيَ حَامِلٌ .

Sunan Abi Dawud 2182

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said that he divorced his wife while she was menstruating. Umar (رضي الله تعالى عنه) mentioned the matter to the Apostle of Allah ( صلىهللا عليه و آله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) became angry and said ‘Command him, he must take her back and keep her back till she is purified, then has another menstrual period and is purified. Then if he desires he may divorce her during the period of purity before he has intercourse with her. This is the divorce for waiting period as commanded by Allah, the Exalted.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی، عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اس کا ذکر کیا، تو رسول اللہ ﷺ غصہ ہو گئے پھر فرمایا: اسے حکم دو کہ اس سے رجوع کر لے پھر اسے روکے رکھے یہاں تک کہ وہ حیض سے پاک ہو جائے، پھر حائضہ ہو پھر پاک ہو جائے پھر چاہیئے کہ وہ پاکی کی حالت میں اسے چھوئے بغیر طلاق دے، یہی عدت کا طلاق ہے جیسا کہ اللہ نے حکم دیا ہے ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke unhon ne apni biwi ko halat haiz mein talak de di, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam se is ka zikr kiya, to Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ghussa ho gaye phir farmaya: isse hukm do ke is se ruju kar le phir isse roke rakhe yahan tak ke woh haiz se pak ho jaye, phir haizah ho phir pak ho jaye phir chahiye ke woh paki ki halat mein isse chhuye baghair talak de, yehi addat ka talak hai jaisa ke Allah ne hukm diya hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَغَيَّظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، ‏‏‏‏‏‏فَذَلِكَ الطَّلَاقُ لِلْعِدَّةِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .

Sunan Abi Dawud 2183

Yunus bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) said that he asked Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه),’ how many times did you pronounce divorce to your wife? He replied, once.’


Grade: Sahih

ابن سیرین کہتے ہیں کہ مجھے یونس بن جبیر نے خبر دی کہ انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے دریافت کیا کہ آپ نے اپنی بیوی کو کتنی طلاق دی؟ تو انہوں نے کہا: ایک۔

Ibn Sireen kehte hain ke mujhe Younus bin Jubair ne khabar di ke unhon ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se dar-yaft kiya ke aap ne apni biwi ko kitni talaq di? To unhon ne kaha: Ek.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ كَمْ طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ وَاحِدَةً .

Sunan Abi Dawud 2184

Yunus bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) said, I asked Abd Allah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ‘A man divorced his wife while she was menstruating? He said do you know Abd Allah bin Umar? He said, yes. Abd Allah bin Umar divorced his wife while she was menstruating. So, Umar came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him (about this matter). He said, Command him to take her back in marriage he may the divorce her in the beginning of the waiting period. I (Ibn Jubair) asked him, Will this divorce be counted? He said, Why not? If he was helpless and showed his foolishness (that would have been counted).’


Grade: Sahih

محمد بن سیرین کہتے ہیں کہ مجھے یونس بن جبیر نے بتایا کہ میں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مسئلہ دریافت کیا، میں نے کہا کہ جس آدمی نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی ہے ( تو اس کا کیا حکم ہے؟ ) کہنے لگے کہ تم عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو پہچانتے ہو؟ میں نے کہا: ہاں، تو انہوں نے کہا: عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی تو عمر رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر مسئلہ دریافت کیا، آپ ﷺ نے فرمایا: اسے حکم دو کہ وہ رجوع کر لے اور عدت کے آغاز میں اسے طلاق دے ۔ میں نے پوچھا: کیا اس طلاق کا شمار ہو گا؟ انہوں نے کہا: تم کیا سمجھتے ہو اگر وہ عاجز ہو جائے یا دیوانہ ہو جائے ۔

Muhammad bin Sirin kehte hain ke mujhe Yunus bin Jabir ne bataya ke maine Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se masla dar yaft kiya, maine kaha ke jis aadmi ne apni biwi ko halat haiz mein talaq de di hai ( to is ka kya hukm hai? ) kehne lage ke tum Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma ko pehchante ho? maine kaha: han, to unhon ne kaha: Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma ne apni biwi ko halat haiz mein talaq de di to Umar (رضي الله تعالى عنه)u ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hajir ho kar masla dar yaft kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: isay hukm do ke woh ruju kar le aur adt ke aghaz mein isay talaq de . maine poocha: kya is talaq ka shumar hoga? unhon ne kaha: tum kya samjhte ho agar woh ajiz ho jaye ya diwana ho jaye

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَر طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لِيُطَلِّقْهَا فِي قُبُلِ عِدَّتِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَيَعْتَدُّ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَهْ، ‏‏‏‏‏‏أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ.

Sunan Abi Dawud 2185

Abdur Rahman ibn Ayman, (رضي الله تعالى عنه) the client of Urwah, asked Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) and Abu al-Zubayr (رضي الله تعالى عنه) was listening: ‘What do you think if a man divorces his wife while she is menstruating? He said: Abdullah ibn Umar ( ر ضئ هللا تعالیعنہ) divorced his wife while she was menstruating during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, Umar (رضي الله تعالى عنه) asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying: Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) divorced his wife while she was menstruating. Abdullah said: He returned her to me and did not count it (the pronouncement) anything. He said: When she is purified, he may divorce her or keep her with him. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said: The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) recited the Qur'anic verse [ O Prophet, when you divorce women, divorce them in the beginning of their waiting period.] (At-Talaq – 1). Imam Abu Dawood said, this tradition has been narrated by Yunus bin Jubair, Anas bin Sirin bin Jubair, Zaid bin Aslam, Abu al-Zubair and Mansur from Abu Wa'il on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه). They all agreed on the theme that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded him to take her back (and keep her) till she was purified. Then if he desired, he might divorce her or keep her with him if he wanted to do so. The version narrated by az-Zuhri from Salim from Nafi' on the authority of Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) as, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded him to take her back (and keep her) till she is purified, and then has menstrual discharge, and then she is purified. Then if he desires, he may divorce her and if he desires he may keep her. Abu Dawood said, a version like that of Nafi' and az-Zuhri has also been transmitted by 'Ata al-Khurasani from al-Hasan on the authority of Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه). All the versions of this tradition contradict the one narrated by Abu al-Zubair.


Grade: Sahih

ابن جریج کہتے ہیں کہ ہمیں ابوالزبیر نے خبر دی ہے کہ انہوں نے عروہ کے غلام عبدالرحمٰن بن ایمن کو ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھتے سنا اور وہ سن رہے تھے کہ آپ اس شخص کے متعلق کیا کہتے ہیں جس نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دیدی ہو؟ تو انہوں نے جواب دیا کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی، تو عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا، اور کہا کہ عبداللہ بن عمر نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے دی ہے، عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: تو آپ ﷺ نے اس عورت کو مجھ پر لوٹا دیا اور اس طلاق کو شمار نہیں کیا اور فرمایا: جب وہ پاک ہو جائے تو وہ طلاق دے یا اسے روک لے ، ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: اور نبی اکرم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی «يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن» اے نبی! جب تم لوگ عورتوں کو طلاق دو تو تم انہیں ان کی عدت کے شروع میں طلاق دو ( سورۃ الطلاق: ۱ ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یونس بن جبیر، انس بن سیرین، سعید بن جبیر، زید بن اسلم، ابوالزبیر اور منصور نے ابووائل کے طریق سے روایت کیا ہے، سب کا مفہوم یہی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا کہ وہ رجوع کر لیں یہاں تک کہ وہ پاک ہو جائے پھر اگر چاہیں تو طلاق دیدیں اور چاہیں تو باقی رکھیں ۔ اسی طرح اسے محمد بن عبدالرحمٰن نے سالم سے، اور سالم نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کیا ہے البتہ زہری کی جو روایت سالم اور نافع کے طریق سے ابن عمر سے مروی ہے، اس میں ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ وہ اس سے رجوع کر لیں یہاں تک کہ وہ پاک ہو جائے، پھر اسے حیض آئے اور پھر پاک ہو، پھر اگر چاہیں تو طلاق دیں اور اگر چاہیں تو رکھے رہیں، اور عطاء خراسانی سے روایت کیا گیا ہے انہوں نے حسن سے انہوں نے ابن عمر سے نافع اور زہری کی طرح روایت کی ہے، اور یہ تمام حدیثیں ابوالزبیر کی بیان کردہ روایت کے مخالف ہیں ۔

Ibn Jareej kehte hain ke hamen Abu al Zubair ne khabar di hai ke unhon ne Uroah ke ghulam Abdul Rahman bin Ayman ko Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poochte suna aur woh sun rahe the ke aap is shakhs ke mutaalik kya kehte hain jisne apni biwi ko halat haiz mein talak di di ho? To unhon ne jawab diya ke Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein apni biwi ko halat haiz mein talak de di, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha, aur kaha ke Abdullah bin Umar ne apni biwi ko halat haiz mein talak de di hai, Abdullah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aurat ko mujh par laut diya aur is talak ko shumar nahin kiya aur farmaya: Jab woh pak ho jaye to woh talak de ya use rok le, Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: Aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilavat farmai «Ya ayyuha al-nabi iza talaktum al-nisaa fa talakuhunna» Ae Nabi! Jab tum log auraton ko talak do to tum unhen un ki adt ke shuru mein talak do ( Surah al-Talaq: 1 ) ۔ Abudawud kehte hain: Is hadees ko Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se Yunus bin Jabir, Anas bin Sirin, Saeed bin Jabir, Zaid bin Aslam, Abu al Zubair aur Mansoor ne Abu Wael ke tariqe se riwayat ki hai, sab ka mafahum yahi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke woh ruju kar lein yahan tak ke woh pak ho jaye phir agar chahen to talak deden aur chahen to baqi rakhen ۔ Isi tarah ise Muhammad bin Abdul Rahman ne Salim se, aur Salim ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat ki hai balke Zahri ki jo riwayat Salim aur Nafi ke tariqe se Ibn Umar se marwi hai, is mein hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ke woh is se ruju kar lein yahan tak ke woh pak ho jaye, phir use haiz aaye aur phir pak ho, phir agar chahen to talak den aur agar chahen to rakh lein, aur Ata Khurasani se riwayat kiya gaya hai unhon ne Hassan se unhon ne Ibn Umar se Nafi aur Zahri ki tarah riwayat ki hai, aur yeh tamam hadithen Abu al Zubair ki bayan ki hui riwayat ke mukhalif hain ۱؎۔

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ مَوْلَى عُرْوَةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَ أَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ طَلَّقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ فَرَدَّهَا عَلَيَّ وَلَمْ يَرَهَا شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عُمَرَ:‏‏‏‏ وَقَرَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ 0 . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ابْنِ عُمَرَ يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ وَ أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ وَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ وَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَ مَنْصُورٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏مَعْنَاهُمْ كُلُّهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَ وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَ، ‏‏‏‏‏‏قالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏وَ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَ وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَ ، ‏‏‏‏‏‏قالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَ رِوَايَةِ نَافِعٍ وَ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَحَادِيثُ كُلُّهَا عَلَى خِلَافِ مَا قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ.