13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


723
Chapter: Regarding A Divorce Before The Marriage

٧٢٣
باب فِي الطَّلاَقِ قَبْلَ النِّكَاحِ

Sunan Abi Dawud 2190

Amr bin Shu'aib on his father's authority said that his grandfather, Abdullah ibn Amr ibn al-'As (رضي الله تعالى عنه) said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no divorce except in what you possess; there is no possession, there is no sale transaction till you possess. The narrator Ibn as-Sabbah added, there is no fulfilling a vow till you possess.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: طلاق صرف انہیں میں ہے جو تمہارے نکاح میں ہوں، اور آزادی صرف انہیں میں ہے جو تمہاری ملکیت میں ہوں، اور بیع بھی صرف انہیں چیزوں میں ہے جو تمہاری ملکیت میں ہوں ۔ ابن صباح کی روایت میں اتنا زیادہ ہے کہ ( تمہارے ذمہ ) صرف اسی نذر کا پورا کرنا ہے جس کے تم مالک ہو۔

Abdul-Allah bin Amr bin al-Aas (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Talaq sirf unhen mein hai jo tumhare nikah mein hon, aur azadi sirf unhen mein hai jo tumhari mulkiyat mein hon, aur bey bhi sirf unhen cheezon mein hai jo tumhari mulkiyat mein hon. Ibn Sabah ki riwayat mein itna zyada hai ke ( tumhare zimme ) sirf usi nazar ka pura karna hai jis ke tum malik ho.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ. ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَامَطَرٌ الْوَرَّاقُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا طَلَاقَ إِلَّا فِيمَا تَمْلِكُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا عِتْقَ إِلَّا فِيمَا تَمْلِكُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا بَيْعَ إِلَّا فِيمَا تَمْلِكُ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ ابْنُ الصَّبَّاحِ:‏‏‏‏ وَلَا وَفَاءَ نَذْرٍ إِلَّا فِيمَا تَمْلِكُ .

Sunan Abi Dawud 2191

The above tradition has also been transmitted by Amr bin Shu’aib through a different chain of narrators to the same effect. This version adds ‘if anyone swears an oath to do an act of disobedience to Allah (جَلَّ ذُو), his oath is not valid, and if anyone swears an oath to sever relationship, his oath is not valid (i.e., he must not fulfill it).’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے اسی مفہوم کی روایت مروی ہے اس میں اتنا اضافہ ہے: جس نے گناہ کرنے کی قسم کھا لی تو اس قسم کا کوئی اعتبار نہیں نیز جس نے رشتہ توڑنے کی قسم کھا لی اس کا بھی کوئی اعتبار نہیں ۔

Is سند se bhi Abdullah bin Amro Radi Allaho Anhuma se isi mafhoom ki riwayat marvi hai is mein itna izafa hai jis ne gunah karne ki qasam kha li to is qasam ka koi etabaar nahi neez jis ne rishta todne ki qasam kha li us ka bhi koi etabaar nahi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى مَعْصِيَةٍ فَلَا يَمِينَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ حَلَفَ عَلَى قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَلَا يَمِينَ لَهُ .

Sunan Abi Dawud 2192

The above tradition has also been transmitted by Amr bin Shu’aib through a different chain of narrators. This version adds that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said ‘there is no vow except in an act which seeks the pleasure of Allah (جَلَّ ذُو).


Grade: Sahih

اس سند سے بھی عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے یہی روایت آئی ہے اس میں اتنا اضافہ ہے کہ وہی نذر ماننا درست ہے جس کے ذکر سے اللہ تعالیٰ کی رضا مقصود ہو ۔

is sind se bhi abdullah bin amr ( (رضي الله تعالى عنه) a se yahi riwayat aai hai is mein itna izafa hai ke wahi nazar manana durust hai jis ke zakar se allah taala ki raza maqsud ho

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي هَذَا الْخَبَرِ:‏‏‏‏ زَادَ:‏‏‏‏ وَلَا نَذْرَ إِلَّا فِيمَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ تَعَالَى ذِكْرُهُ .