13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


744
Chapter: Doubting The Child's Paternity

٧٤٤
باب إِذَا شَكَّ فِي الْوَلَدِ

Sunan Abi Dawud 2260

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said ‘a man from Banu Fazarah came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said ‘my wife has given birth to a black son. He said, ‘have you any camels?’ He said yes, they are red’. He asked, ‘is there a dusky one among them?’ He replied, ‘some of them are dusky’. He asked, ‘how do you think they have come about?’ He replied, ‘this may be a strain to which they reverted.’ He said, ‘and this is perhaps a strain to which the child has reverted.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس بنی فزارہ کا ایک شخص آیا اور کہنے لگا: میری عورت نے ایک کالا بچہ جنا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس نے جواب دیا: ہاں، پوچھا: کون سے رنگ کے ہیں؟ جواب دیا: سرخ ہیں، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا کوئی خاکستری بھی ہے؟ جواب دیا: ہاں، خاکی رنگ کا بھی ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: پھر یہ کہاں سے آ گیا؟ ، بولا: شاید کسی رگ نے یہ رنگ کھینچ لیا ہو، آپ ﷺ نے فرمایا: یہاں بھی ہو سکتا ہے ( تمہارے لڑکے میں بھی ) کسی رگ نے یہ رنگ کھینچ لیا ہو ۱؎ ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas Bani Fazara ka ek shakhs aaya aur kahne laga: meri aurat ne ek kala baccha jana hai, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tumhare pas unt hain? is ne jawab diya: han, pucha: kon se rang ke hain? jawab diya: surkh hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: kya koi khakshtari bhi hai? jawab diya: han, khaki rang ka bhi hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: phir yeh kahan se aa gaya?, bola: shayad kisi rag ne yeh rang kheench liya ho, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yahan bhi ho sakta hai ( tumhare larkay mein bhi ) kisi rag ne yeh rang kheench liya ho

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ امْرَأَتِي جَاءَتْ بِوَلَدٍ أَسْوَدَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا أَلْوَانُهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ حُمْرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَنَّى تُرَاهُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ .

Sunan Abi Dawud 2261

The tradition mentioned above has also been narrated by Al Zuhri through a different chain of narrators to the same effect. This version adds ‘at that time he was hinting at disowning the child.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی زہری سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے لیکن اس میں یہ ہے کہ یہ کہہ کر اس کا مقصد اپنے سے بچہ کی نفی کرنی تھی۔

is sind se bhi zehri se asi mafhūm ki ḥadīth marwi hai lekin is mein yeh hai ke yeh kehh kar is ka maqsad apne se bacha ki nafi karni thi.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ حِينَئِذٍ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ.

Sunan Abi Dawud 2262

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘a Bedouin came to the Prophet (صلى هللا ُعليه و آله وسلم), and said ‘my wife has given birth to a black son, and I disown him.’ He then narrated the rest of the tradition to the same effect. ‘


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: میری عورت نے ایک کالا لڑکا جنا ہے اور میں اس کا انکار کرتا ہوں، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث بیان کی۔

Is sind se bhi Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke aik dehati rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua aur kahne laga: meri aurat ne ek kala ladka jana hai aur main is ka inkar karta hun, phir rawi ne usi mafhum ki hadith bayan ki.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ وَإِنِّي أُنْكِرُهُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.