Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said ‘a man from Banu Fazarah came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said ‘my wife has given birth to a black son. He said, ‘have you any camels?’ He said yes, they are red’. He asked, ‘is there a dusky one among them?’ He replied, ‘some of them are dusky’. He asked, ‘how do you think they have come about?’ He replied, ‘this may be a strain to which they reverted.’ He said, ‘and this is perhaps a strain to which the child has reverted.’
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس بنی فزارہ کا ایک شخص آیا اور کہنے لگا: میری عورت نے ایک کالا بچہ جنا ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس نے جواب دیا: ہاں، پوچھا: کون سے رنگ کے ہیں؟ جواب دیا: سرخ ہیں، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا کوئی خاکستری بھی ہے؟ جواب دیا: ہاں، خاکی رنگ کا بھی ہے، آپ ﷺ نے پوچھا: پھر یہ کہاں سے آ گیا؟ ، بولا: شاید کسی رگ نے یہ رنگ کھینچ لیا ہو، آپ ﷺ نے فرمایا: یہاں بھی ہو سکتا ہے ( تمہارے لڑکے میں بھی ) کسی رگ نے یہ رنگ کھینچ لیا ہو ۱؎ ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas Bani Fazara ka ek shakhs aaya aur kahne laga: meri aurat ne ek kala baccha jana hai, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tumhare pas unt hain? is ne jawab diya: han, pucha: kon se rang ke hain? jawab diya: surkh hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: kya koi khakshtari bhi hai? jawab diya: han, khaki rang ka bhi hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: phir yeh kahan se aa gaya?, bola: shayad kisi rag ne yeh rang kheench liya ho, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yahan bhi ho sakta hai ( tumhare larkay mein bhi ) kisi rag ne yeh rang kheench liya ho
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي جَاءَتْ بِوَلَدٍ أَسْوَدَ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَا أَلْوَانُهَا ؟ قَالَ: حُمْرٌ، قَالَ: فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ؟ قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا، قَالَ: فَأَنَّى تُرَاهُ ؟ قَالَ: عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ، قَالَ: وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ .