15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


943
Chapter: Regarding Obedience

٩٤٣
باب فِي الطَّاعَةِ

Sunan Abi Dawud 2624

Ibn Juraij (رضي الله تعالى عنه) said that the verse - [O ye who believe, Obey Allah and obey the Apostle and those charged with authority amongst you.], was revealed about ‘Abdullah bin Qais bin Adi (رضي الله تعالى عنه) whom the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent along with a detachment. Ya’la narrated it to me from Sa’id bin Jubair on the authority of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں آیت «يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم» اے ایمان والو! فرمانبرداری کرو اللہ تعالیٰ کی اور فرمانبرداری کرو رسول ( ﷺ ) کی اور اپنے میں سے اختیار والوں کی ( سورۃ النساء: ۵۹ ) عبداللہ ( عبداللہ بن حذافہ ) قیس بن عدی رضی اللہ عنہ کے بارے میں نازل ہوئی ہے جنہیں نبی اکرم ﷺ نے ایک سریہ میں بھیجا تھا۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain aayat «Ya ayyuha alladhina amanu ati'u Allaha wa ati'u ar-rasul wa ulii al-amri min-kum» ay iman walo! Farmanburdari karo Allah Ta'ala ki aur farmanburdari karo Rasool ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ki aur apne mein se ikhtiyar walon ki ( Surah an-Nisa: 59 ) Abdul-Allah ( Abdul-Allah bin Hudhaifa ) Qais bin Adi (رضي الله تعالى عنه) ke bare mein nazil hui hai jinhen Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek sariyah mein bheja tha.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ:‏‏‏‏ يَأَ ايُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ سورة النساء آية 59، ‏‏‏‏‏‏فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ أَخْبَرَنِيه ِ يَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَن سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ َعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan Abi Dawud 2625

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent an army and appointed a man as a commander for them and he commanded them to listen to him and obey. He kindled fire and ordered them to jump into it. A group refused to enter into it and said ‘we escaped from the fire; a group intended to enter into it. When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was informed about it, he said ‘had they entered into it, they would have remained into it. There is no obedience in matters involving disobedience to Allah. Obedience is in matters which are good and universally recognized.


Grade: Sahih

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک لشکر بھیجا، اور ایک آدمی ۱؎ کو اس کا امیر بنایا اور لشکر کو حکم دیا کہ اس کی بات سنیں، اور اس کی اطاعت کریں، اس آدمی نے آگ جلائی، اور لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اس میں کود پڑیں، لوگوں نے اس میں کودنے سے انکار کیا اور کہا: ہم تو آگ ہی سے بھاگے ہیں اور کچھ لوگوں نے اس میں کود جانا چاہا، نبی اکرم ﷺ کو یہ خبر پہنچی تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر وہ اس میں داخل ہو گئے ہوتے تو ہمیشہ اسی میں رہتے ، اور فرمایا: اللہ کی معصیت میں کسی کی اطاعت نہیں، اطاعت تو بس نیکی کے کام میں ہے ۲؎ ۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Ek Lashkar Bheja, Aur Ek Aadmi Ko Is Ka Ameer Banaya Aur Lashkar Ko Hukm Diya Ke Is Ki Baat Sunen, Aur Is Ki Itteat Karen, Is Aadmi Ne Aag Jalai, Aur Logon Ko Hukm Diya Ke Woh Is Mein Kood Paden, Logon Ne Is Mein Koodne Se Inkar Kiya Aur Kaha: Hum To Aag Hi Se Bhage Hain Aur Kuchh Logon Ne Is Mein Kood Jana Chaha, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ko Yeh Khabar Pahunchi To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Agar Woh Is Mein Daakhil Ho Gaye Hote To Hamesha Isi Mein Rehte, Aur Farmaya: Allah Ki Maseyat Mein Kisi Ki Itteat Nahin, Itteat To Bas Neki Ke Kaam Mein Hai

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا فَأَجَّجَ نَارًا، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَقْتَحِمُوا فِيهَا فَأَبَى قَوْمٌ أَنْ يَدْخُلُوهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا:‏‏‏‏ إِنَّمَا فَرَرْنَا مِنَ النَّارِ وَأَرَادَ قَوْمٌ أَنْ يَدْخُلُوهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ دَخَلُوهَا أَوْ دَخَلُوا فِيهَا لَمْ يَزَالُوا فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ .

Sunan Abi Dawud 2626

Abdullah bin Masud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘listening and obedience are binding on a Muslim whether he likes or dislikes, so long as he is not commanded for disobedience (to Allah). If he is commanded to disobedience (to Allah), no listening and disobedience are binding (on him).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مسلمان آدمی پر امیر کی بات ماننا اور سننا لازم ہے چاہے وہ پسند کرے یا ناپسند، جب تک کہ اسے کسی نافرمانی کا حکم نہ دیا جائے، لیکن جب اسے نافرمانی کا حکم دیا جائے تو نہ سننا ہے اور نہ ماننا ہے ۔

Abdul'lah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Musalman aadmi per amir ki baat manana aur sunna lazim hai chahe woh pasand kare ya na pasand, jab tak ke use kisi nafarmani ka hukm na diya jaaye, lekin jab use nafarmani ka hukm diya jaaye to na sunna hai aur na manana hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي نَافِعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَةَ .

Sunan Abi Dawud 2627

Uqbah ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a detachment. I gave a sword to a man from among them. When he came back, he said, would that you saw us how the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) rebuked us, saying, when I sent out a man who does not fulfil my command, are you unable to appoint in his place one who will fulfil my command.


Grade: Sahih

عقبہ بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک سریہ ( دستہ ) بھیجا، میں نے ان میں سے ایک شخص کو تلوار دی، جب وہ لوٹ کر آیا تو کہنے لگا: کاش آپ وہ دیکھتے جو رسول اللہ ﷺ نے ہم کو ملامت کی ہے، آپ نے فرمایا: کیا تم سے یہ نہیں ہو سکتا تھا کہ جب میں نے ایک شخص کو بھیجا اور وہ میرا حکم بجا نہیں لایا تو تم اس کے بدلے کسی ایسے شخص کو مقرر کر دیتے جو میرا حکم بجا لاتا ۔

Aqba bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek suria (dasta) bheja, main ne in mein se ek shakhs ko talwar di, jab woh laut kar aaya to kahne laga: Kash aap woh dekhte jo Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum ko malaamat ki hai, aap ne farmaya: Kya tum se yeh nahin ho sakta tha ke jab main ne ek shakhs ko bheja aur woh mera hukm baja nahin laya to tum is ke badle kisi aise shakhs ko muqarrar kar dete jo mera hukm baja lata.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ مِنْ رَهْطِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً فَسَلَحْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ سَيْفًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ رَأَيْتَ مَا لَامَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَعَجَزْتُمْ إِذْ بَعَثْتُ رَجُلًا مِنْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَمْضِ لِأَمْرِي أَنْ تَجْعَلُوا مَكَانَهُ مَنْ يَمْضِي لِأَمْرِي .