15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


848
Chapter: What Has Been Reported About Hijrah (Emigration) And Living In The Desert Areas

٨٤٨
باب مَا جَاءَ فِي الْهِجْرَةِ وَسُكْنَى الْبَدْوِ

Sunan Abi Dawud 2477

Abu Sa’id Al Khudri narrated that a Bedouin asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about emigration. He replied ‘woe to you, the matter of emigration is severe. Have you a Camel? He said, yes. He asked ‘do you pay its zakat? He said, yes. He said, Then, work (anywhere) beyond the seas. Allah will not reduce anything from (the reward of) your work.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک اعرابی ( دیہاتی ) نے نبی اکرم ﷺ سے ہجرت کے بارے میں پوچھا، آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارے اوپر افسوس ہے! ۱؎ ہجرت کا معاملہ سخت ہے، کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس نے کہا: ہاں ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ان کی زکاۃ دیتے ہو؟ اس نے کہا: ہاں ( دیتے ہیں ) ، آپ ﷺ نے فرمایا: پھر سمندروں کے اس پار رہ کر عمل کرو، اللہ تمہارے عمل سے کچھ بھی کم نہیں کرے گا ۲؎ ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek Arabi (dehati) ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se hijrat ke bare mein poocha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tumhare upar afsos hai! 1؎ Hijrat ka mamla sakht hai, kya tumhare pass ont hain? Us ne kaha: Haan hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kya tum in ki zakat dete ho? Us ne kaha: Haan (dete hain), Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Phir samandaron ke is par reh kar amal karo, Allah tumhare amal se kuch bhi kam nahi karega 2؎ .

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ:‏‏‏‏ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْهِجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا .

Sunan Abi Dawud 2478

Miqdan bin Shuraih reported on the authority of his father that he asked Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) about settling in the desert (to worship Allah in loneliness). She said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would go out (from Madina) to these torrential streams. Once he intended to go out to the desert (for worshipping Allah). He sent me a She-Camel from the Camels of Sadaqah that was not used as a mount. He said to me Aishah ( رضي الله تعالى عنها) be lenient, for leniency makes a thing decorated and when it is removed from a thing it makes it defective.


Grade: Sahih

شریح کہتے ہیں کہ میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے صحراء و بیابان ( میں زندگی گزارنے ) کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ ان ٹیلوں پر جایا کرتے تھے، آپ نے ایک بار صحراء میں جانے کا ارادہ کیا تو میرے پاس صدقہ کے اونٹوں میں سے ایک اونٹ بھیجا جس پر سواری نہیں ہوئی تھی، اور مجھ سے فرمایا: عائشہ! اس کے ساتھ نرمی کرنا کیونکہ جس چیز میں بھی نرمی ہوتی ہے وہ اسے عمدہ اور خوبصورت بنا دیتی ہے، اور جس چیز سے بھی نرمی چھین لی جائے تو وہ اسے عیب دار کر دیتی ہے ۔

Sharih kehte hain ke mein ne Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) se Sahara wa Bayaban ( mein zindagi guzarne ) ke bare mein poocha to unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in tilon par jaya karte the, Aap ne ek bar Sahara mein jaane ka irada kiya to mere pass sadaqa ke unton mein se ek unt bhija jis par sawari nahi hui thi, aur mujh se farmaaya: Aisha! is ke sath narmi karna kyun ke jis chez mein bhi narmi hoti hai woh usse umdah aur khoobsoorat bana deti hai, aur jis chez se bhi narmi chheen li jaye to woh usse aibdar kar deti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عنها عَنِ الْبَدَاوَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْدُو إِلَى هَذِهِ التِّلَاعِ وَإِنَّهُ أَرَادَ الْبَدَاوَةَ مَرَّةً فَأَرْسَلَ إِلَيَّ نَاقَةً مُحَرَّمَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ ارْفُقِي فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا زَانَهُ وَلَا نُزِعَ مِنْ شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا شَانَهُ .