15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
848
Chapter: What Has Been Reported About Hijrah (Emigration) And Living In The Desert Areas
٨٤٨
باب مَا جَاءَ فِي الْهِجْرَةِ وَسُكْنَى الْبَدْوِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
‘aṭā’ bn yazīd | Ata' ibn Yazid al-Jundi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
al-walīd ya‘nī āibn muslimin | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
mu’ammal bn al-faḍl | Mu'ammal ibn al-Fadl al-Jazari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ | عطاء بن يزيد الجندعي | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الْأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ | مؤمل بن الفضل الجزري | ثقة |
Sunan Abi Dawud 2477
Abu Sa’id Al Khudri narrated that a Bedouin asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about emigration. He replied ‘woe to you, the matter of emigration is severe. Have you a Camel? He said, yes. He asked ‘do you pay its zakat? He said, yes. He said, Then, work (anywhere) beyond the seas. Allah will not reduce anything from (the reward of) your work.
Grade: Sahih
ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک اعرابی ( دیہاتی ) نے نبی اکرم ﷺ سے ہجرت کے بارے میں پوچھا، آپ ﷺ نے فرمایا: تمہارے اوپر افسوس ہے! ۱؎ ہجرت کا معاملہ سخت ہے، کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس نے کہا: ہاں ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ان کی زکاۃ دیتے ہو؟ اس نے کہا: ہاں ( دیتے ہیں ) ، آپ ﷺ نے فرمایا: پھر سمندروں کے اس پار رہ کر عمل کرو، اللہ تمہارے عمل سے کچھ بھی کم نہیں کرے گا ۲؎ ۔
Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek Arabi (dehati) ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se hijrat ke bare mein poocha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tumhare upar afsos hai! 1؎ Hijrat ka mamla sakht hai, kya tumhare pass ont hain? Us ne kaha: Haan hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kya tum in ki zakat dete ho? Us ne kaha: Haan (dete hain), Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Phir samandaron ke is par reh kar amal karo, Allah tumhare amal se kuch bhi kam nahi karega 2؎ .
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ: أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ: وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا .