15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


969
Chapter: Regarding The Abhorrance Of Burning The Enemy With Fire

٩٦٩
باب فِي كَرَاهِيَةِ حَرْقِ الْعَدُوِّ بِالنَّارِ

Sunan Abi Dawud 2673

Hamzah al-Aslami (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) appointed him commander over a detachment. He said, I went out along with it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if you find so-and-so, burn him with the fire. I then turned away, and he called me. So, I returned to him, and he said, if you find so-and-so, kill him, and do not burn him, for no one punishes with fire except the Lord of the fire.


Grade: Sahih

حمزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان کو ایک سریہ کا امیر بنایا، میں اس سریہ میں نکلا، آپ ﷺ نے فرمایا: اگر فلاں کافر کو پانا تو اسے آگ میں جلا دینا ، جب میں پیٹھ موڑ کر چلا تو آپ ﷺ نے مجھے پکارا، میں لوٹا تو آپ ﷺ نے فرمایا: اگر اس کو پانا تو مار ڈالنا، جلانا نہیں، کیونکہ آگ کا عذاب صرف آگ کے رب کو سزاوار ہے ۱؎ ۔

Hamza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko aik Siriyah ka Amir banaya, main is Siriyah mein nikla, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar flan Kafer ko pana to use aag mein jala dena, jab mein peeth mod kar chala to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe pukara, main luta to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar is ko pana to mar dalna, jalana nahin, kyunkay aag ka azab sirf aag ke Rab ko sawar hai

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّرَهُ عَلَى سَرِيَّةٍ قَالَ:‏‏‏‏ فَخَرَجْتُ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ وَجَدْتُمْ فُلَانًا فَأَحْرِقُوهُ بِالنَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَوَلَّيْتُ فَنَادَانِي فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ وَجَدْتُمْ فُلَانًا فَاقْتُلُوهُ وَلَا تُحْرِقُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ لَا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إِلَّا رَبُّ النَّارِ .

Sunan Abi Dawud 2674

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent us along with a contingent, and said, if you find so-and-so. He then narrated the rest of the tradition to the same effect.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم کو ایک جنگ میں بھیجا اور فرمایا: اگر تم فلاں اور فلاں کو پانا ، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث ذکر کی۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum ko ek jang mein bheja aur farmaya: Agar tum falan aur falan ko pana, phir ravi ne isi mafhumi ki hadees zikr ki.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏أن الليث بن سعد. حدثهم عَنْ بُكَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْثٍ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ وَجَدْتُمْ فُلَانًا وَفُلَانًا ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Sunan Abi Dawud 2675

Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) during a journey. He went to ease himself. We saw a bird with her two young ones, and we captured her young ones. The bird came and began to spread its wings. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came and said, who grieved this for its young ones? Return its young ones to it. He also saw an ant village that we had burnt. He asked, 2ho has burnt this? We replied, we. He said, it is not proper to punish with fire except the Lord of fire.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھے کہ آپ اپنی ضرورت کے لیے گئے، ہم نے ایک چڑیا دیکھی جس کے ساتھ دو بچے تھے، ہم نے ان بچوں کو پکڑ لیا، وہ چڑیا آ کر زمین پر پر بچھانے لگی، اتنے میں نبی اکرم ﷺ آ گئے، اور ( یہ دیکھ کر ) فرمایا: اس چڑیا کا بچہ لے کر کس نے اسے بے قرار کیا ہے؟ اس کے بچے کو اسے واپس کرو ، اور آپ نے چیونٹیوں کی ایک بستی کو دیکھا جسے ہم نے جلا دیا تھا تو پوچھا: اس کو کس نے جلایا ہے؟ ہم لوگوں نے کہا: ہم نے، آپ ﷺ نے فرمایا: آگ سے عذاب دینا آگ کے مالک کے سوا کسی کو زیب نہیں دیتا ۔

Abdulal-lah bin Mas'ud radiyallahu 'anhu kehte hain ke hum Rasoolal-lah sal-lal-lahu 'alaihi wa sallam ke sath ek safar mein the ke aap apni zarurat ke liye gaye, hum ne ek chidiya dekhi jis ke sath do bacche the, hum ne in bachon ko pakad liya, woh chidiya aa kar zamin par par bichaane lagi, itne mein Nabi-e-Akram sal-lal-lahu 'alaihi wa sallam aa gaye, aur ( yeh dekh kar ) farmaaya: is chidiya ka baccha le kar kis ne use be-qaraar kiya hai? is ke bacche ko use wapas karo, aur aap ne cheontiyon ki ek basti ko dekha jise hum ne jala diya tha to poocha: is ko kis ne jalaya hai? hum logon ne kaha: hum ne, aap sal-lal-lahu 'alaihi wa sallam ne farmaaya: aag se azab dena aag ke malik ke siwa kisi ko zeeb nahin deta.

حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاق الشَّيْبَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ غَيْرُ أَبِي صَالِحٍ،‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ فَرَأَيْنَا حُمَرَةً مَعَهَا فَرْخَانِ فَأَخَذْنَا فَرْخَيْهَا فَجَاءَتِ الْحُمَرَةُ فَجَعَلَتْ تَفْرِشُ فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِوَلَدِهَا رُدُّوا وَلَدَهَا إِلَيْهَا وَرَأَى قَرْيَةَ نَمْلٍ قَدْ حَرَّقْنَاهَا فَقَالَ مَنْ حَرَّقَ هَذِهِ قُلْنَا نَحْنُ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلَّا رَبُّ النَّارِ .