15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


968
Chapter: Regarding Killing Women

٩٦٨
باب فِي قَتْلِ النِّسَاءِ

Sunan Abi Dawud 2668

Abdullah (bin Mas’ud) ( رضي الله تعالى عنه) narrated that a woman was found slain in one of the battles of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade killing women and children.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں کسی غزوہ میں مقتول پائی گئی تو رسول اللہ ﷺ نے عورتوں اور بچوں کے قتل پر نکیر فرمائی۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aik aurat Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein kisi ghazwa mein maqtool pai gai to Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton aur bachon ke qatl par nakeer farmaai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقُتَيْبَةُ يَعْنِي ابْن سعيدَ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْتُولَةً، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ .

Sunan Abi Dawud 2669

Rabah ibn Rabi (رضي الله تعالى عنه) narrated ‘when we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on an expedition, he saw some people collected together over something and sent a man and said, see, what are these people collected around? He then came and said, ‘they are round a woman who has been killed. He said, this is not one with whom fighting should have taken place. Khalid ibn al-Walid (رضي الله تعالى عنه) was in charge of the front; so he sent a man and said, tell Khalid not to kill a woman or a hired servant.


Grade: Sahih

رباح بن ربیع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم ایک غزوہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے، آپ نے دیکھا کہ لوگ کسی چیز کے پاس اکٹھا ہیں تو ایک آدمی کو بھیجا اور فرمایا: جاؤ، دیکھو یہ لوگ کس چیز کے پاس اکٹھا ہیں ، وہ دیکھ کر آیا اور اس نے بتایا کہ لوگ ایک مقتول عورت کے پاس اکٹھا ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: یہ تو ایسی نہیں تھی کہ قتال کرے ۱؎، مقدمۃ الجیش ( فوج کے اگلے حصہ ) پر خالد بن ولید رضی اللہ عنہ مقرر تھے تو آپ ﷺ نے ایک شخص سے خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کے پاس کہلا بھیجا کہ وہ ہرگز کسی عورت کو نہ ماریں اور نہ کسی مزدور کو ۲؎۔

Rabah bin Rabi' Razi Allahu Anhu kehte hain ke hum ek ghazwa mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the, aap ne dekha ke log kisi chez ke pass ikatha hain to ek aadmi ko bheja aur farmaya: jao, dekho yeh log kis chez ke pass ikatha hain, woh dekh kar aaya aur us ne bataya ke log ek maqtool aurat ke pass ikatha hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh to aisi nahi thi ke qital kare 1؎, maqdamata al jaish ( fauj ke agle hisse ) par Khalid bin Walid Razi Allahu Anhu muqarrar the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs se Khalid bin Walid Razi Allahu Anhu ke pass kahela bheja ke woh hargiz kisi aurat ko na marein aur na kisi mazdoor ko 2؎.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْمُرَقَّعِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ رَبَاحٍ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ رَبِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ فَرَأَى النَّاسَ مُجْتَمِعِينَ عَلَى شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ رَجُلًا فَقَالَ:‏‏‏‏ انْظُرْ عَلَامَ اجْتَمَعَ هَؤُلَاءِ ؟ فَجَاءَ فَقَالَ:‏‏‏‏ عَلَى امْرَأَةٍ قَتِيلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُقَاتِلَ قَالَ:‏‏‏‏ وَعَلَى الْمُقَدِّمَةِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ رَجُلًا فَقَالَ:‏‏‏‏ قُلْ لِخَالِدٍ لَا يَقْتُلَنَّ امْرَأَةً وَلَا عَسِيفًا.

Sunan Abi Dawud 2670

Samurah ibn Jundub (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, kill the old men who are polytheists, but spare their children.


Grade: Da'if

سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مشرکین کے بوڑھوں ۱؎ کو ( جو لڑنے کے قابل ہوں ) قتل کرو، اور کم سنوں کو باقی رکھو ۔

Samra bin Jundab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mushrikin ke boorhon 1 ko ( jo larne ke qabil hon ) qatl karo, aur kam sunon ko baqi rakho.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ وَاسْتَبْقُوا شَرْخَهُمْ .

Sunan Abi Dawud 2671

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that no woman of Banu Qurayzah was killed except one. She was with me, talking and laughing on her back and belly (extremely), while the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was killing her people with the swords. Suddenly a man called her name, where is so-and-so? She said, I. I asked, what is the matter with you? She said, I did a new act. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, the man took her and beheaded her. She said, I will not forget that she was laughing extremely although she knew that she would be killed.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بنی قریظہ کی عورتوں میں سے کوئی بھی عورت نہیں قتل کی گئی سوائے ایک عورت کے جو میرے پاس بیٹھ کر اس طرح باتیں کر رہی تھی اور ہنس رہی تھی کہ اس کی پیٹھ اور پیٹ میں بل پڑ جا رہے تھے، اور رسول ﷺ ان کے مردوں کو تلوار سے قتل کر رہے تھے، یہاں تک کہ ایک پکارنے والے نے اس کا نام لے کر پکارا: فلاں عورت کہاں ہے؟ وہ بولی: میں ہوں، میں نے پوچھا: تجھ کو کیا ہوا کہ تیرا نام پکارا جا رہا ہے، وہ بولی: میں نے ایک نیا کام کیا ہے، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: پھر وہ پکارنے والا اس عورت کو لے گیا اور اس کی گردن مار دی گئی، اور میں اس تعجب کو اب تک نہیں بھولی جو مجھے اس کے اس طرح ہنسنے پر ہو رہا تھا کہ اس کی پیٹھ اور پیٹ میں بل پڑ پڑ جا رہے تھے، حالانکہ اس کو معلوم ہو گیا تھا کہ وہ قتل کر دی جائے گی۔

ummul momineen aishah radiallahu anha kehti hain ke bani qareezah ki auraton mein se koi bhi aurat nahi qatl ki gayi siwaye ek aurat ke jo mere paas baith kar is tarah baatein kar rahi thi aur hans rahi thi ke us ki peeth aur pet mein bal pad ja rahe the aur rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke mardon ko talwar se qatl kar rahe the yahan tak ke ek pukarne wale ne us ka naam le kar pukara: falan aurat kahan hai? woh boli: main hun, maine poocha: tuj ko kya hua ke tera naam pukara ja raha hai, woh boli: maine ek naya kaam kiya hai, aishah radiallahu anha kehti hain: phir woh pukarne wala us aurat ko le gaya aur us ki gardan mar di gayi aur main is taajjub ko ab tak nahi bhuli jo mujhe us ke is tarah hansne par ho raha tha ke us ki peeth aur pet mein bal pad pad ja rahe the halankeh us ko maloom ho gaya tha ke woh qatl kar di jaegi

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمْ يُقْتَلْ مِنْ نِسَائِهِمْ تَعْنِي بَنِي قُرَيْظَةَ إِلَّا امْرَأَةٌ إِنَّهَا لَعِنْدِي تُحَدِّثُ تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا، ‏‏‏‏‏‏وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقتل رجالهم بالسيوف، ‏‏‏‏‏‏إذ هتف هاتف باسمها أين فلانة ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمَا شَأْنُكِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ حَدَثٌ أَحْدَثْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ بِهَا فَضُرِبَتْ عُنُقُهَا فَمَا أَنْسَى عَجَبًا مِنْهَا أَنَّهَا تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا وَقَدْ عَلِمَتْ أَنَّهَا تُقْتَلُ .

Sunan Abi Dawud 2672

Al-Sa’b bin Jaththamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى هللا عليهو آله وسلم) about the polytheists whose settlements were attacked at night when some of their offspring and women were smitten. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, they are of them. ‘Amr bin Dinar used to say, ‘they are regarded in the same way as their parents.’ Az-Zuhri said, thereafter, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prohibited killing women and children.


Grade: Sahih

صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے مشرکین کے گھروں کے بارے میں پوچھا کہ اگر ان پر شب خون مارا جائے اور ان کے بچے اور بیوی زخمی ہوں ( تو کیا حکم ہے؟ ) ، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: وہ بھی انہیں میں سے ہیں اور عمرو بن دینار کہتے تھے: وہ اپنے آباء ہی میں سے ہیں ۔ زہری کہتے ہیں: پھر رسول اللہ ﷺ نے اس کے بعد عورتوں اور بچوں کے قتل سے منع فرما دیا۔

Saab bin Jithamah (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat hai ke unhon ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se mushrikin ke gharon ke baare mein poochha ke agar un par shab khoon mara jaaye aur un ke bacche aur biwi zakhmi hon ( to kya hukm hai? ), to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: woh bhi unhen mein se hain aur Amru bin Dinar kehte they: woh apne aba hai mein se hain. Zahri kehte hain: phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke baad auraton aur bachon ke qatl se mana farma diya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الصَّعْبِ ابْنِ جَثَّامَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ مِنْ ذَرَارِيِّهِمْ وَنِسَائِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هُمْ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ يَقُولُ:‏‏‏‏ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الزُّهْرِيُّ:‏‏‏‏ ثُمَّ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ .