Umar bin Al Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the battle of Badr, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) took ransom.’ Thereupon Allah Most High sent down – [It is not for any prophet to take prisoners before he has subdued the land. (Some among you) desire the materials of this world, but Allah desires the Hereafter. Allah is All Strong and All Wise. (Had you taken captives) before being allowed by Allah's revelations, a great punishment would have struck you for what has been done.] (Al-Anfaal: 67-68). Allah then made the spoils of war lawful. Imam Abu Dawood said, ‘I heard that Ahmad bin Hanbal was asked about the name of Abu Nuh. He said ‘what will you do with his name? His name is a bad one. Imam Abu Dawood said ‘the name of Abu Nuh is Qurad. What is correct is that his name is ‘Abdur Rahman bin Ghazwan.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب غزوہ بدر ہوا اور نبی اکرم ﷺ نے قیدیوں سے فدیہ لیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت کریمہ نازل فرمائی: «ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض» سے «مسكم فيما أخذتم» تک نبی کے لیے مناسب نہیں کہ ان کے قیدی باقی اور زندہ رہیں جب تک کہ زمین میں ان ( کافروں کا ) اچھی طرح خون نہ بہا لیں، تم دنیا کے مال و اسباب چاہتے ہو اور اللہ آخرت چاہتا ہے، اللہ بڑا غالب اور بڑی حکمت والا ہے، اگر پہلے ہی سے اللہ کی طرف سے بات لکھی ہوئی نہ ہوتی تو جو کچھ تم نے لیا ہے اس کے سبب سے تمہیں بڑی سزا پہنچتی ( سورۃ الأنفال: ۶۷-۶۸ ) پھر اللہ نے ان کے لیے غنائم کو حلال کر دیا۔
Abdul Llah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mujh se Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke jab Ghazwa Badar hua aur Nabi e akram SallAllahu Alaihi wa Sallam ne qaidyon se fadiya liya to Allah Ta'ala ne yeh aayat kareema nazil farmai: «Ma kan lanabi an yakun lahu asri hatta yathkhan fil ard» se «Muskum fi ma akhathum» tak Nabi ke liye munasib nahi ke un ke qaidyi baqi aur zinda rahein jab tak ke zamin mein un ( kafiron ka ) acchi tarah khoon na baha len, tum duniya ke maal o asbab chahte ho aur Allah aakhirat chahta hai, Allah bada ghalib aur bari hikmat wala hai, agar pehle hi se Allah ki taraf se baat likhi hui na hoti to jo kuchh tum ne liya hai us ke sabab se tumhein bari saza pahunchti ( Surah al Anfal: 67-68 ) phir Allah ne un ke liye ghanayim ko halal kar diya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّقَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ فَأَخَذَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفِدَاءَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ إِلَى قَوْلِهِ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ سورة الأنفال آية 67 ـ 68 مِنَ الْفِدَاءِ، ثُمَّ أَحَلَّ لَهُمُ اللَّهُ الْغَنَائِمَ، قَالَ أَبُو دَاوُد: سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يُسْأَلُ عَنِ اسْمِ أَبِي نُوحٍ فَقَالَ: إِيشْ تَصْنَعُ بِاسْمِهِ اسْمُهُ اسْمٌ شَنِيعٌ، قَالَ أَبُو دَاوُد: اسْمُ أَبِي نُوحٍ قُرَادٌ، وَالصَّحِيحُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ.