15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
978
Chapter: Regarding Ransoming Captives With Wealth
٩٧٨
باب فِي فِدَاءِ الأَسِيرِ بِالْمَالِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh ‘abbād bn ‘abd al-lah bn al-zubayr | Ubaydullah ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá bn ‘abbādin | Yahya ibn 'Abbad al-Zubayri | Trustworthy |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
muḥammad bn slmh | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-nufaylī | Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i | Trustworthy Haafiz |
Sunan Abi Dawud 2692
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the people of Makka sent about ransoming their prisoners, Zaynab bint Rasulullah (رضي الله تعالى عنها) sent some property to ransom her husband Abul 'As (رضئ هللا تعالی عنہ), sending among it a necklace of hers which Ummul Momineen Khadijah (رضي الله تعالى عنها) had given to her, when she was married to Abul 'As (رضي الله تعالى عنه). When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw it, he felt great tenderness about it and said, if you consider that you should free her prisoner for her and return to her what belongs to her, (it will be well). They said, yes. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) made an agreement with him that he should let Sayyida Zaynab (رضي الله تعالى عنها) come to him (in Madina), and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent Zayd ibn Harithah ( رضي الله تعالى عنه) and a man of the Ansar and said, wait in the valley of Yajij till Sayyida Zaynab ( رضي الله تعالى عنها) comes, then you should accompany her and bring her back.
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب اہل مکہ نے اپنے اپنے قیدیوں کے فدیے بھیجے تو اس وقت زینب رضی اللہ عنہا نے ابوالعاص رضی اللہ عنہ ۱؎ کے فدیہ میں کچھ مال بھیجا اور اس مال میں اپنا ایک ہار بھیجا جو خدیجہ رضی اللہ عنہا کا تھا، انہوں نے یہ ہار زینب کو ابوالعاص سے نکاح کے موقع پر رخصتی کے وقت دیا تھا، جب رسول اللہ ﷺ نے اس ہار کو دیکھا تو آپ پر سخت رقت طاری ہو گئی، آپ ﷺ نے فرمایا: اگر تم مناسب سمجھو تو ان کی خاطر و دلداری میں ان کا قیدی چھوڑ دو، اور ان کا مال انہیں لوٹا دو ، لوگوں نے کہا: ٹھیک ہے، رسول اللہ ﷺ نے انہیں چھوڑتے وقت یہ عہد لے لیا کہ وہ زینب رضی اللہ عنہا کو میرے پاس آنے سے نہ روکیں گے، پھر رسول ﷺ نے زید بن حارثہ رضی اللہ عنہ اور انصار میں سے ایک شخص کو بھیجا، اور فرمایا: تم دونوں بطن یأجج میں رہنا یہاں تک کہ زینب تم دونوں کے پاس سے گزریں تو ان کو ساتھ لے کر آنا ۲؎ ۔
Am al-Mu'mineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke jab Ahl-e-Makkah ne apne apne qidiyon ke fidie bheje to us waqt Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Abu al-Aas ( (رضي الله تعالى عنه) ا) 1؎ ke fidie mein kuchh maal bheja aur is maal mein apna ek haar bheja jo Khadijah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka tha, unhon ne yeh haar Zainab ko Abu al-Aas se nikah ke mauqe par rukhsati ke waqt diya tha, jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is haar ko dekha to aap par sakht raqat tari ho gayi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar tum munaasib samjho to in ki khatir o dil-dari mein in ka qidi chhod do, aur in ka maal inhen luta do, logoon ne kaha: Theek hai, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inhen chhodate waqt yeh ahd le liya ke woh Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko mere paas aane se na rokain ge, phir Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zaid bin Haritha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur Ansar mein se ek shakhs ko bheja, aur farmaya: Tum dono Batn Ya'ajj mein rahna yeh tak ke Zainab tum dono ke paas se guzrein to in ko sath le kar ana 2؎ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا بَعَثَ أَهْلُ مَكَّةَ فِي فِدَاءِ أَسْرَاهُمْ بَعَثَتْ زَيْنَبُ فِي فِدَاءِ أَبِي الْعَاصِ بِمَالٍ وَبَعَثَتْ فِيهِ بِقِلَادَةٍ لَهَا كَانَتْ عِنْدَ خَدِيجَةَ أَدْخَلَتْهَا بِهَا عَلَى أَبِي الْعَاصِ، قَالَتْ: فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقَّ لَهَا رِقَّةً شَدِيدَةً وَقَالَ: إِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تُطْلِقُوا لَهَا أَسِيرَهَا وَتَرُدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا، فَقَالُوا: نَعَمْ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ عَلَيْهِ أَوْ وَعَدَهُ أَنْ يُخَلِّيَ سَبِيلَ زَيْنَبَ إِلَيْهِ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَرَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: كُونَا بِبَطْنِ يَأْجَجَ حَتَّى تَمُرَّ بِكُمَا زَيْنَبُ فَتَصْحَبَاهَا حَتَّى تَأْتِيَا بِهَا .