15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


1013
Chapter: Regarding Sending Messengers

١٠١٣
باب فِي الرُّسُلِ

Sunan Abi Dawud 2761

Nu'aym ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say when he read the letter of Musaylimah, what do you believe yourselves? They said, we believe as he believes. He said, I swear by Allah that were it not that the envoys are not killed, I would cut off your heads.


Grade: Sahih

نعیم بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو جس وقت آپ نے مسیلمہ کا خط پڑھا اس کے دونوں ایلچیوں سے کہتے سنا: تم دونوں مسیلمہ کے بارے میں کیا کہتے ہو؟ ان دونوں نے کہا: ہم وہی کہتے ہیں جو مسیلمہ ۱؎ نے کہا ہے ، ( یعنی اس کی تصدیق کرتے ہیں ) آپ ﷺ نے فرمایا: اگر یہ نہ ہوتا کہ سفیر قتل نہ کئے جائیں تو میں تم دونوں کی گردن مار دیتا ۔

Naeem bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jis waqt aap ne Maseelma ka khat parha us ke dono elchiyon se kehte suna: Tum dono Maseelma ke bare mein kya kehte ho? In dono ne kaha: Hum wahi kehte hain jo Maseelma 1؎ ne kaha hai, (yani is ki tasdeeq karte hain) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar yeh na hota ke safir qatl na kiye jaen to main tum dono ki gardan maar deta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ مُسَيْلِمَةُ كَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ وَقَدْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَشْجَعَ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ الْأَشْجَعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ نُعَيْمٍ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَهُمَا حِينَ قَرَأَ كِتَابَ مُسَيْلِمَةَ:‏‏‏‏ مَا تَقُولَانِ أَنْتُمَا ؟ قَالَا:‏‏‏‏ نَقُولُ كَمَا قَالَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا .

Sunan Abi Dawud 2762

Harithah ibn Mudarrib narrated that he came to Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) and said (to him), there is no enmity between me and any of the Arabs. I passed a mosque of Banu Hanifah. They (the people) believed in Musaylimah. Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) sent for them. They were brought, and he asked them to repent, except Ibn an-Nawwahah. He said to him, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, were it not that you were not an envoy, I would behead you. But today you are not an envoy. He then ordered Qarazah ibn Ka'b (to kill him). He beheaded him in the market. And (it was declared) anyone who wants to see Ibn an-Nawwahah slain in the market (he may see him).


Grade: صحیح

حارثہ بن مضرب سے روایت ہے کہ انہوں نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر کہا: میرے اور کسی عرب کے بیچ کوئی عداوت و دشمنی نہیں ہے، میں قبیلہ بنو حنیفہ کی ایک مسجد سے گزرا تو لوگوں کو دیکھا کہ وہ مسیلمہ پر ایمان لے آئے ہیں، یہ سن کر عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے ان لوگوں کو بلا بھیجا، وہ ان کے پاس لائے گئے تو انہوں نے ابن نواحہ کے علاوہ سب سے توبہ کرنے کو کہا، اور ابن نواحہ سے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: اگر تو ایلچی نہ ہوتا تو میں تیری گردن مار دیتا آج تو ایلچی نہیں ہے ۔ پھر انہوں نے قرظہ بن کعب کو حکم دیا تو انہوں نے بازار میں اس کی گردن مار دی، اس کے بعد عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: جو شخص ابن نواحہ کو دیکھنا چاہے وہ بازار میں جا کر دیکھ لے وہ مرا پڑا ہے۔

Harithah bin Muzarb se riwayat hai ke unhon ne Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke pas aa kar kaha: mere aur kisi Arab ke bich koi adawat o dushmani nahi hai, main qabil binu Hanifah ki ek masjid se guzra to logoon ko dekha ke woh Musailamah par iman le aaye hain, yeh sun kar Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne un logoon ko bula bheja, woh un ke pas laaye gaye to unhon ne Ibn Nawahah ke alawa sab se tobah karne ko kaha, aur Ibn Nawahah se kaha: main ne Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ko farmate suna hai: agar tu elchi nah hota to main teri gardan mar deta, aaj to elchi nahi hai. phir unhon ne Qarzah bin Kaab ko hukm diya to unhon ne bazaar mein is ki gardan mar di, is ke baad Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: jo shakh Ibn Nawahah ko dekhna chahe woh bazaar mein ja kar dekh le woh mara pada hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ مِنْ الْعَرَبِ حِنَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي مَرَرْتُ بِمَسْجِدٍ لِبَنِي حَنِيفَةَ فَإِذَا هُمْ يُؤْمِنُونَ بِمُسَيْلِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِفَجِيءَ بِهِمْ فَاسْتَتَابَهُمْ غَيْرَ ابْنِ النَّوَّاحَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَهُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ لَوْلَا أَنَّكَ رَسُولٌ لَضَرَبْتُ عُنُقَكَ فَأَنْتَ الْيَوْمَ لَسْتَ بِرَسُولٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ قَرَظَةَ بْنَ كَعْبٍ فَضَرَبَ عُنُقَهُ فِي السُّوقِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى ابْنِ النَّوَّاحَةِ قَتِيلًا بِالسُّوقِ .