2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


221
Chapter: How Should Three People Stand (In Prayer)

٢٢١
باب إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً كَيْفَ يَقُومُونَ

Sunan Abi Dawud 612

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said that his grandmother Mulaika (رضي الله تعالى عنها) invited the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for a meal which she prepared for him. He took some of it and prayed. He said : get up, I shall lead you in prayer. Anas said : I got up and took a mat which had become black on account of long use. I then washed it with water. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood upon it. I and the orphan (Ibn Abi Dumaira - رضي الله تعالى عنه), the freed slave of the Prophet ﷺ) stood in a row behind him. The old women stood behind us. He then led us in two Rak'a of prayer and left.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ان کی دادی ملیکہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ کو کھانے پر بلایا، جو انہوں نے آپ ﷺ کے لیے تیار کیا تھا، تو آپ نے اس میں سے کھایا پھر فرمایا: تم لوگ کھڑے ہو جاؤ تاکہ میں تمہیں نماز پڑھاؤں ۔ انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: تو میں اپنی ایک چٹائی کی طرف بڑھا، جو عرصے سے پڑے پڑے کالی ہو گئی تھی تو اس پر میں نے پانی چھڑکا، پھر رسول اللہ ﷺ اس پر کھڑے ہوئے، میں نے اور ایک یتیم نے آپ ﷺ کے پیچھے صف باندھی اور بوڑھی عورت ( ملیکہ ) ہمارے پیچھے کھڑی ہوئیں تو آپ نے ہمیں دو رکعت نماز پڑھائی پھر آپ ﷺ اپنے گھر واپس ہوئے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke un ki dadi Maleka ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khane par bulaya, jo unhon ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye tayyar kiya tha, to aap ne is mein se khaya phir farmaya: Tum log khade ho jao takay mein tumhen namaz padhaun. Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: To mein apni ek chatai ki taraf badha, jo arse se pade pade kali ho gayi thi to is par mein ne pani chharka, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is par khade hue, mein ne aur ek yatim ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche saf bandi aur boorhi aurat (Maleka) hamare peeche khadi huen to aap ne hamen do rakat namaz padhai phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar wapas hue.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ قُومُوا فَلَأُصَلِّيَ لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْصَرَفَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 613

It is reported that Alqamah and al-Aswad sought permission from Abdullah (Ibn Mas'ud - رضي الله تعالى عنه) to meet him. They remained sitting at his door for a long time. A slave-girl came out and gave them permission (to enter). He (Ibn Mas'ud - رضي الله تعالى عنه) then got up and prayed (standing) between them (al-Aswad and Alqamah). He then said : I witnessed the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) doing similarly.


Grade: Sahih

اسود بن یزید نخعی سے روایت ہے کہ میں نے اور علقمہ بن قیس نخعی نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آنے کی اجازت مانگی اور ہم دیر تک آپ کے دروازے پر بیٹھے تھے، تو لونڈی نکلی اور اس نے جا کر عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے ہمارے لیے اجازت مانگی، آپ نے ہم کو اجازت دی ( اور ہم اندر گئے ) پھر ابن مسعود میرے اور علقمہ کے درمیان میں کھڑے ہوئے اور نماز پڑھائی پھر کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسی طرح کرتے دیکھا ہے ۔

Aswad bin Yazid Nakhai se riwayat hai ke main ne aur Alqama bin Qais Nakhai ne Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke pas aane ki ijazat maangi aur hum dair tak aap ke darwaze par baithe the, to loundi nikli aur us ne ja kar Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) se hamare liye ijazat maangi, aap ne hum ko ijazat di ( aur hum andar gaye ) phir Ibn Masood mere aur Alqama ke darmiyan mein khare hue aur namaz padhai phir kaha: main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte dekha hai

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هَارُونَ بْنِ عنترة، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنَ عَلْقَمَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَسْوَدُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ كُنَّا أَطَلْنَا الْقُعُودَ عَلَى بَابِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ فَاسْتَأْذَنَتْ لَهُمَا فَأَذِنَ لَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ .