2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


305
Chapter: The Length Of The Ruku' And The Prostration

٣٠٥
باب مِقْدَارِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ

Sunan Abi Dawud 885

Sa’d (رضي الله تعالى عنه) reported that he heard his father or his uncle say : I witnessed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), while offering prayer, he used to stay in his bowing and his prostration as long as one utters the words - َِّ ِ وَ بِحَمْدِهسُبْحَانَ َّللا [Glory be to Allah and praise be to Him ] three times.


Grade: صحیح

سعدی کے والد یا چچا کہتے ہیں کہ میں نے نماز میں نبی اکرم ﷺ کو دیکھا، آپ رکوع اور سجدہ میں اتنی دیر تک رہتے جتنی دیر میں تین بار: «سبحان الله وبحمده» کہہ سکیں۔

Sa'di ke walid ya chacha kehte hain ke mein ne namaz mein Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha, aap rukoo aur sajdah mein itni der tak rehte jitni der mein teen bar: «Subhan Allah wa bihamde» keh sakun.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ السَّعْدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ عَنْ عَمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَمَقْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاتِهِ فَكَانَ يَتَمَكَّنُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ثَلَاثًا .

Sunan Abi Dawud 886

Awn narrated that Abdullah Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : When one of you bows, he should say three time - َِ ب ِيَ الْعَظِيمسُبْحَانَ ر [Glory be to my mighty Lord] and when he prostrates, he should say - َ ب ِيَ األَعْلَىسُبْحَانَ ر [Glory be to my most high Lord] three times. This is the minimum number. Imam Abu Dawood said the chain of this tradition is broken. The narrator Awn did not see Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی رکوع کرے تو اسے چاہیئے کہ تین بار: «سبحان ربي العظيم» کہے، اور یہ کم سے کم مقدار ہے، اور جب سجدہ کرے تو کم سے کم تین بار: «سبحان ربي الأعلى»کہے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ مرسل ہے، عون نے عبداللہ رضی اللہ عنہ کو نہیں پایا ہے۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se koi rukoo kare to use chahiye ke teen baar: «Subhana Rabbi-al-Azeem» kahe, aur yeh kam se kam miqdar hai, aur jab sajda kare to kam se kam teen baar: «Subhana Rabbi-al-Aala» kahe. Abu Dawood kehte hain: yeh mursal hai, Aun ne Abdul-Allah (رضي الله تعالى عنه) ko nahin paya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْأَهْوَازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْهُذَلِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَذَلِكَ أَدْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا سَجَدَ فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى ثَلَاثًا وَذَلِكَ أَدْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا مُرْسَلٌ، ‏‏‏‏‏‏عَوْنٌ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللَّهِ.

Sunan Abi Dawud 887

Abu Hurayra (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : When one of you recites - َِّ يْتُونوَالت ِينِ وَالز [By the fig and the olive] (At-Teen - 1) and comes to its end - َِّ ُ بِأَحْكَمِ الْحَاكَ َّللاأَلَيْس َمِين [Is not Allah the best Judge?] (At-Teen - 8), he should say - َبَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِين [Certainly, and I am one of those who testify to that]. When one recites - ِْ مِ الْقِيَامَةالَ أُقْسِمُ بِيَو [ I do swear by the Day of Judgment.] (Al-Qiyama - 1) and comes to - َ ذَلِكَ بِقَاأَلَيْسْ تَىٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَودِر [ (Then) Is not He Able to give life to the dead? ] (Al-Qiyama - 40), he should say - بَلَى [Certainly]. And when one recites - ِْ سَلَتوَالْمُر [By those (winds) sent forth in gusts.] (Al-Mursalaat - 1), and comes to ِ فَبِأَى َحَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُون [ So what message after this (the Quran) would they believe in?] (Al-Mursalaat - 50), he should say - ِ َّآمَنَّا بِاّلِل [We believe in Allah]. The narrator Isma'il (Ibn Umayyah) said (I heard this Hadith from a Bedouin) and I went to him again so that I could hear this Hadith from him and see may be he will not be able to repeat it to me. When I went to him the Bedouin said : My nephew, do you think that I did not remember it? I performed sixty Hajj (pilgrimages) and there is no Hajj but I recognize the camel on which I performed it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے جو شخص سورۃ «والتين والزيتون» پڑھے اسے چاہیئے کہ جب اس کی آخری آیت «والتين والزيتون» پر پہنچے تو: «بلى وأنا على ذلك من الشاهدين» کہے، اور جو سورۃ «لا أقسم بيوم القيامة» پڑھے اور «أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى» پر پہنچے تو «بلى» کہے، اور جو سورۃ «والمرسلات» پڑھے اور آیت«فبأى حديث بعده يؤمنون» پر پہنچے تو «آمنا بالله» کہے۔ اسماعیل کہتے ہیں: ( میں نے یہ حدیث ایک اعرابی سے سنی ) ، پھر دوبارہ اس کے پاس گیا تاکہ یہ حدیث پھر سے سنوں اور دیکھوں شاید؟ ( وہ نہ سنا سکے ) تو اس اعرابی نے کہا: میرے بھتیجے! تم سمجھتے ہو کہ مجھے یہ یاد نہیں؟ میں نے ساٹھ حج کئے ہیں اور ہر حج میں جس اونٹ پر میں چڑھا تھا اسے پہچانتا ہوں۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se jo shakhs Surah «Wal-Teen wal-Zaitun» padhe usay chahiye ke jab us ki aakhiri ayat «Wal-Teen wal-Zaitun» par pahunche to: «Baly wa ana ala dhalik min al-shahidin» kahe, aur jo Surah «Laa Aqsam bi Yaum al-Qiyamah» padhe aur «A-lisal dhalik bi Qadir an yuhyi al-Mawta» par pahunche to «Baly» kahe, aur jo Surah «Wal-Mursalat» padhe aur ayat «Fabai Hadis ba'dah yo'minun» par pahunche to «Amna billlah» kahe. Ismail kehte hain: (Main ne yeh hadees ek Arabi se suni), phir dobara us ke pas gaya taka yeh hadees phir se sunon aur dekhu shayad? (Wah nah suna sake) to us Arabi ne kaha: Mere bhatijay! Tum samajhte ho ke mujhe yeh yaad nahin? Main ne saath Hajj kiye hain aur har Hajj mein jis unt par mein charha tha usay pehchannata hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ سورة التين آية 8 فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ قَرَأَ لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَانْتَهَى إِلَى أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى سورة القيامة آية 40 فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ قَرَأَ وَالْمُرْسَلاتِ فَبَلَغَ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ سورة المرسلات آية 50 فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ آمَنَّا بِاللَّهِ . قَالَ إِسْمَاعِيلُ:‏‏‏‏ ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الْأَعْرَابِيِّ وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أَخِي، ‏‏‏‏‏‏أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ، ‏‏‏‏‏‏لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ.

Sunan Abi Dawud 888

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he did not offer behind anyone after the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a prayer like the prayer offered by the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) than this youth, ie. Umar ibn Abdul Aziz. We estimated reciting glorification ten times in his bowing, and in his prostration ten times. Imam Abu Dawood said, Ahmad bin Salih said : I asked him (Abdullah) whether the name Manus is correct of Mabus. He replied : 'Abdur Razzaq used to say Mabus, but I remember Manus (the narrator Wahb bin Manus). These are the words of Ibn Rafi'. It has also been narrated by Ahmad from Sa'id bin Jubair on the authority of Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں انس بن مالک رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے سنا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے بعد کسی کے پیچھے ایسی نماز نہیں پڑھی جو اس نوجوان یعنی عمر بن عبدالعزیز کی نماز سے بڑھ کر رسول اللہ ﷺ کی نماز کے مشابہ ہو سعید بن جبیر کہتے ہیں: تو ہم نے ان کے رکوع اور سجدہ میں دس دس مرتبہ تسبیح کہنے کا اندازہ کیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: احمد بن صالح کا بیان ہے: میں نے عبداللہ بن ابراہیم بن عمر بن کیسان سے پوچھا: ( وہب کے والد کا نام ) مانوس ہے یا مابوس؟ تو انہوں نے کہا: عبدالرزاق تو مابوس کہتے تھے لیکن مجھے مانوس یاد ہے، یہ ابن رافع کے الفاظ ہیں اور احمد نے ( اسے «سمعت» کے بجائے «عن» سے یعنی: «عن سعيد بن جبير عن أنس بن مالك» روایت کی ہے ) ۔

Saeed bin Jabir kehte hain ke main Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ko yeh kehte suna ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad kisi ke peeche aisi namaz nahin parhi jo is nojawan yani Umar bin Abdul Aziz ki namaz se barh kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ke mushabah ho Saeed bin Jabir kehte hain: to hum ne un ke rukoo aur sujood mein das das martaba tasbih kehne ka andaza kiya. Abudawud kehte hain: Ahmed bin Saleh ka bayan hai: main ne Abdullah bin Ibraheem bin Umar bin Kaysan se poocha: ( Wohb ke walid ka naam ) manos hai ya maboos? To unhon ne kaha: Abdul Razaq to maboos kehte the lekin mujhe manos yaad hai, yeh Ibn Rafeh ke alfaz hain aur Ahmed ne ( ise «Samat» ke bajaye «an» se yani: «an Saeed bin Jabir an Anas bin Malik» riwayat ki hai ).

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الْفَتَى، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَزَرْنَا فِي رُكُوعِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي سُجُودِهِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ:‏‏‏‏ قُلْتُ لَهُ:‏‏‏‏ مَانُوسٌ أَوْ مَابُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ مَابُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا حِفْظِي:‏‏‏‏ فَمَانُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ رَافِعٍ. قَالَ أَحْمَدُ:‏‏‏‏ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.