2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


322
Chapter: Responding To The One Who Has Sneezed In The Prayer

٣٢٢
باب تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ فِي الصَّلاَةِ

Sunan Abi Dawud 930

Mu’awiyah bin al-Hakam as-Sulami (رضي الله تعالى عنه) said : I was praying with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). A man in the company sneezed, and I said - َْ حَمُكيَر ُ َّاللَّ [May Allah have mercy on you]. The people gave me disapproving looks, so I said : Woe to me! What do you mean by looking at me? They began to strike their hand on their thighs, then I realized that they were urging me to be silent. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) finished his prayer – for whom I would give my father and mother as ransom, he did not beat, scold or revile me, but said : No talk to people in lawful in this prayer, for it consists only in glorifying Allah, declaring His greatness, and reciting the Qur'an or words to that effect said by the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). I said : Apostle of Allah, we were only recently pagans, but Allah has brought Islam to us, and among us there are men who have recourse to soothsayers (kahins). He replied : Do not have recourse to them. I said : Among us are there are men who take omens. He replied : That is something which they find, but let it not turn them away (from what they intended to do). I said : among us there are men who draw lines. He replied : There was a Prophet who drew lines; so if the line of anyone tallies with this line, that might come true. I said : A slave-girl of mine used to tend goats before (the mountain) Uhud and al-Jawaniyyah. Once when I reached her (suddenly) I found that a wolf had taken away a goat of them. I am a human being; I feel grieved as others do. But I gave her a good knocking. This was unbearable for the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). I asked : Should I set her free ? He replied : Bring her to me. So I brought her to him. He asked (her) : Where is Allah ? She said : In the heaven. He said : Who am I ? She replied : You are the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said : Set her free, for she is believer.


Grade: Sahih

معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، قوم میں سے ایک شخص کو چھینک آئی تو میں نے ( حالت نماز میں ) «يرحمك الله» کہا، اس پر لوگ مجھے گھورنے لگے، میں نے ( اپنے دل میں ) کہا: تمہاری مائیں تمہیں گم پائیں، تم لوگ مجھے کیوں دیکھ رہے ہو؟ اس پر لوگوں نے اپنے ہاتھوں سے رانوں کو تھپتھپانا شروع کر دیا تو میں سمجھ گیا کہ یہ لوگ مجھے خاموش رہنے کے لیے کہہ رہے ہیں۔ جب میں نے انہیں دیکھا کہ وہ مجھے خاموش کرا رہے ہیں تو میں خاموش ہو گیا، میرے ماں باپ رسول اللہ ﷺ پر قربان ہوں، جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو نہ تو آپ نے مجھے مارا، نہ ڈانٹا، نہ برا بھلا کہا، صرف اتنا فرمایا: نماز میں اس طرح بات چیت درست نہیں، یہ تو بس تسبیح، تکبیر اور قرآن کی تلاوت ہے ، یا جیسا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا۔ میں نے آپ ﷺ سے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں ( ابھی ) نیا نیا مسلمان ہوا ہوں، اللہ تعالیٰ نے ہم کو ( جاہلیت اور کفر سے نجات دے کر ) دین اسلام سے مشرف فرمایا ہے، ہم میں سے بعض لوگ کاہنوں کے پاس جاتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم ان کے پاس مت جاؤ ۔ میں نے کہا: ہم میں سے بعض لوگ بد شگونی لیتے ہیں؟ ! آپ ﷺ نے فرمایا: یہ ان کے دلوں کا وہم ہے، یہ انہیں ان کے کاموں سے نہ روکے ۔ پھر میں نے کہا: ہم میں سے کچھ لوگ لکیر ( خط ) کھینچتے ہیں؟ ! آپ ﷺ نے فرمایا: نبیوں میں سے ایک نبی خط ( لکیریں ) کھینچا کرتے تھے، اب جس کسی کا خط ان کے خط کے موافق ہوا، وہ صحیح ہے ۔ میں نے کہا: میرے پاس ایک لونڈی ہے، جو احد اور جوانیہ کے پاس بکریاں چراتی تھی، ایک بار میں ( اچانک ) پہنچا تو دیکھا کہ بھیڑیا ایک بکری کو لے کر چلا گیا ہے، میں بھی انسان ہوں، مجھے افسوس ہوا جیسے اور لوگوں کو افسوس ہوتا ہے تو میں نے اسے ایک زور کا طمانچہ رسید کر دیا تو یہ بات رسول اللہ ﷺ پر گراں گزری، میں نے عرض کیا: کیا میں اس لونڈی کو آزاد نہ کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: اسے میرے پاس لے کر آؤ ، میں اسے لے کر آپ کے پاس حاضر ہوا، آپ ﷺ نے ( اس لونڈی سے ) پوچھا: اللہ کہاں ہے؟ ، اس نے کہا: آسمان کے اوپر ہے، پھر آپ ﷺ نے اس سے پوچھا: میں کون ہوں؟ ، اس نے کہا: آپ اللہ کے رسول ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: تم اسے آزاد کر دو یہ مؤمنہ ہے ۔

Muawiyah bin Hakam Salmi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz padhi, qoum mein se ek shakhs ko chheenk aai to main ne (halat namaz mein) «YARHAMUKA ALLAH» kaha, is par log mujhe ghoorne lage, main ne (apne dil mein) kaha: tumhari maian tumhen gum pain, tum log mujhe kyun dekh rahe ho? is par logoon ne apne hathon se ranoon ko thapsthapana shuru kar diya to main samajh gaya ke ye log mujhe khamosh rehne ke liye kah rahe hain. Jab main ne unhen dekha ke woh mujhe khamosh kara rahe hain to main khamosh ho gaya, mere ma baap Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par qurban hoon, jab aap namaz se farigh hue to na to aap ne mujhe mara, na daanta, na bura bhala kaha, sirf itna farmaya: namaz mein is tarah baat cheet durust nahin, yeh to bas tasbih, takbir aur Quran ki tilaawat hai, ya jaisa ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya. Main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Allah ke Rasool! main (abhi) naya naya musalman hua hoon, Allah ta'ala ne hum ko (jahiliyat aur kufr se nijat de kar) deen Islam se mushrif farmaya hai, hum mein se baaz log kaahno ke pas jate hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum un ke pas mat jao. Main ne kaha: hum mein se baaz log bad shaguni lete hain?! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh un ke dilon ka wham hai, yeh unhen un ke kamon se na roke. Phir main ne kaha: hum mein se kuchh log lakeer (khat) khenchte hain?! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nabiyon mein se ek nabi khat (lakeerein) khencha karte the, ab jis kisi ka khat un ke khat ke muwafiq hua, woh sahih hai. Main ne kaha: mere pas ek londi hai, jo Ahad aur Jawaniyah ke pas bakriyan charati thi, ek baar main (achanak) pahuncha to dekha ke bhediya ek bakri ko le kar chala gaya hai, main bhi insan hoon, mujhe afsos hua jaise aur logon ko afsos hota hai to main ne use ek zor ka tamancha resid kar diya to yeh baat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par gran gazri, main ne arz kiya: kya main is londi ko azad na kar doon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: use mere pas le kar ao, main use le kar aap ke pas hazir hua, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (is londi se) poocha: Allah kahan hai?, us ne kaha: Aasman ke opar hai, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poocha: main kon hoon?, us ne kaha: aap Allah ke Rasool hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum use azad kar do yeh moomina hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى. ح وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ، ‏‏‏‏‏‏مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ ؟ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ يُصَمِّتُونِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُثْمَانُ:‏‏‏‏ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُسَكِّتُونِي لَكِنِّي سَكَتُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي وَأُمِّي مَا ضَرَبَنِي وَلَا كَهَرَنِي وَلَا سَبَّنِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَحِلُّ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ هَذَا إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّا قَوْمٌ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ جَاءَنَا اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنَّا رِجَالٌ يَأْتُونَ الْكُهَّانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَا تَأْتِهِمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَاكَ شَيْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلَا يَصُدُّهُمْ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ جَارِيَةٌ لِي كَانَتْ تَرْعَى غُنَيْمَاتٍ قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ:‏‏‏‏ إِذْ اطَّلَعْتُ عَلَيْهَا اطِّلَاعَةً فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ، ‏‏‏‏‏‏لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً، ‏‏‏‏‏‏فَعَظُمَ ذَاكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَفَلَا أُعْتِقُهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ ائْتِنِي بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجِئْتُهُ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ اللَّهُ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ فِي السَّمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَنَا ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ .

Sunan Abi Dawud 931

Mu’awiyah bin al-Hakam as-Sulami said : when I came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) I learnt many things about Islam. One of the things that I was taught was that it was that it was pointed out to me. When you sneeze, praise Allah (say 'praise be to Allah'); and when someone sneezes and praises Allah, say 'May Allah have mercy on you'. Meanwhile I was standing along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during a prayer, all of a sudden a man sneezed, and he praised Allah. So I said, 'may Allah have mercy on you', in a loud voice. The people gave me disapproving looks so much so that I took ill of it. So I said : what do you mean by looking at me with furtive glances. Then they glorified Allah. When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) finished his prayer, he asked, who was the speaker? The People told him; this Bedouin. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called me and said to me : Prayer is meant for the recitation of the Quran, and making mention of Allah. When you are in it (prayer), this should be your work therein. I never saw an instructor more lenient than the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا تو مجھے اسلام کی کچھ باتیں معلوم ہوئیں چنانچہ جو باتیں مجھے معلوم ہوئیں ان میں ایک بات یہ بھی تھی کہ جب تمہیں چھینک آئے تو «الحمد الله» کہو اور کوئی دوسرا چھینکے اور«الحمد الله» کہے تو تم «يرحمك الله» کہو۔ معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک نماز میں کھڑا تھا کہ اسی دوران ایک شخص کو چھینک آئی اس نے «الحمد الله» کہا تو میں نے «يرحمك الله» بلند آواز سے کہا تو لوگوں نے مجھے ترچھی نظروں سے دیکھنا شروع کیا تو میں اس پر غصہ میں آ گیا، میں نے کہا: تم لوگ میری طرف کنکھیوں سے کیوں دیکھتے ہو؟ تو ان لوگوں نے «سبحان الله» کہا، پھر جب رسول اللہ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: ( دوران نماز ) کس نے بات کی تھی؟ ، لوگوں نے کہا: اس اعرابی نے، آپ ﷺ نے مجھ کو بلایا اور مجھ سے فرمایا: نماز تو بس قرآن پڑھنے اور اللہ کا ذکر کرنے کے لیے ہے، تو جب تم نماز میں رہو تو تمہارا یہی کام ہونا چاہیئے ۔ معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے رسول اللہ ﷺ سے بڑھ کر شفیق اور مہربان کبھی کسی معلم کو نہیں دیکھا۔

Muawiyah bin Hakam Salami (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya to mujhe Islam ki kuch baatein maloom huin chananch jo baatein mujhe maloom huin un mein ek baat yeh bhi thi ke jab tumhein chheenk aaye to «alhamdulillah» kaho aur koi dusra chheenkay aur «alhamdulillah» kahe to tum «yarhamukallahu» kaho. Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek namaz mein khada tha ke isi doran ek shakhs ko chheenk aayi usne «alhamdulillah» kaha to maine «yarhamukallahu» بلند awaz se kaha to logoon ne mujhe tarcchi nazron se dekhna shuru kia to main is par ghusse mein aa gaya, maine kaha: tum log meri taraf kankhiyon se kyon dekhte ho? to un logoon ne «subhanallah» kaha, phir jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hue to farmaya: ( doran namaz ) kis ne baat ki thi? , logoon ne kaha: is a'rabi ne, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muj ko bulaya aur mujh se farmaya: namaz to bas Quran padhne aur Allah ka zikr karne ke liye hai, to jab tum namaz mein raho to tumhara yehi kam hona chahiye . Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se barh kar shafiq aur mehrban kabhi kisi mu'allim ko nahi dekha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِمْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ فِيمَا عَلِمْتُ أَنْ قَالَ لِي:‏‏‏‏ إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْ:‏‏‏‏ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ فَحَمِدَ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَرْحَمُكَ اللَّهُ رَافِعًا بِهَا صَوْتِي، ‏‏‏‏‏‏فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَسَبَّحُوا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ ؟، ‏‏‏‏‏‏ قِيلَ:‏‏‏‏ هَذَا الْأَعْرَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ إِنَّمَا الصَّلَاةُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنُكَ . فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.