2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


175
Chapter: When A Boy Should Be Ordered To Offer As-Salat

١٧٥
باب مَتَى يُؤْمَرُ الْغُلاَمُ بِالصَّلاَةِ

Sunan Abi Dawud 494

As-Sabura (رضي الله تعالى عنه) reported that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Command a boy to pray when he reaches the age of seven years. When he becomes ten years old, then force him for prayer.


Grade: Sahih

سبرہ بن معبد جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: بچے سات سال کے ہو جائیں تو انہیں نماز پڑھنے کا حکم دو، اور جب دس سال کے ہو جائیں تو اس ( کے ترک ) پر انہیں مارو ۔

Sabra bin Ma'bad Jahni (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Bache saat saal ke ho jaayen to unhen namaz padhne ka hukm do, aur jab das saal ke ho jaayen to is (ke tark) par unhen maro.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى يَعْنِي ابْنَ الطَّبَّاعِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلَاةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا بَلَغَ عَشْرَ سِنِينَ فَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا .

Sunan Abi Dawud 495

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'Aas (رضي الله تعالى عنه): The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : Command your children to pray when they become seven years old, and punish them for it (prayer) when they become ten years old; and arrange their beds (to sleep) separately.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تمہاری اولاد سات سال کی ہو جائے تو تم ان کو نماز پڑھنے کا حکم دو، اور جب وہ دس سال کے ہو جائیں تو انہیں اس پر ( یعنی نماز نہ پڑھنے پر ) مارو، اور ان کے سونے کے بستر الگ کر دو ۔

Abdul-Allah bin Amr bin al-'Aas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tumhari aulad sat sal ki ho jaye to tum un ko namaz padhne ka hukm do, aur jab woh das sal ke ho jaen to unhen is per ( yani namaz nah padhne per ) maro, aur un ke sone ke bistar alag kar do.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ يَعْنِي الْيَشْكُرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَوَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهُوَ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو حَمْزَةَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُرُوا أَوْلَادَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرٍ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ .

Sunan Abi Dawud 496

This tradition has been narrated by Dawud bin Sawar al-Muzani through a different chain of transmitters and to the same effect. This version adds, if any of you marries his slave-girl to his male-slave or his servant, he should not look at her private part below her navel and above her knees. Imam Abu Dawud said, Waki' misunderstood the name of Dawud bin Sawar. Abu Dawud al-Tayalisi has narrated this tradition from him. He said, Anu Hamzah Sawar al-Sairafi.


Grade: Sahih

داود بن سوار مزنی سے اس سند سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے، اس میں انہوں نے یہ اضافہ کیا ہے کہ جب کوئی شخص اپنی لونڈی کی اپنے غلام یا مزدور سے شادی کر دے تو پھر وہ اس لونڈی کی ناف کے نیچے اور گھٹنوں کے اوپر نہ دیکھے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: وکیع کو داود بن سوار کے نام میں وہم ہوا ہے۔ ابوداود طیالسی نے بھی یہ حدیث انہیں سے روایت کی ہے اور اس میں «حدثنا أبو حمزة سوار الصيرفي» ہے ( یعنی ان کے نزدیک بھی صحیح سوار بن داود ہے ) ۔

Daudbin Suwar Mazni se is sand se isi mafhoum ki hadith marwi hai, is mein unhon ne yeh izafa kiya hai ke jab koi shakhs apni londi ki apne ghulam ya mazdoor se shadi kar de to phir woh is londi ki naaf ke niche aur ghatnon ke opar nah dekhe. Abudauwd kehte hain: Wakee ko Daudbin Suwar ke naam mein waham hua hai. Abudauwd Tayalsi ne bhi yeh hadith unhen se riwayat ki hai aur is mein «Hadisna Abu Hamza Suwar al-Sayrfi» hai ( yani un ke nazdeek bhi sahih Suwar bin Dauwd hai ) .

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ:‏‏‏‏ وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهِمَ وَكِيعٌ فِي اسْمِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَوَّارٌ الصَّيْرَفِيُّ.

Sunan Abi Dawud 497

Hisham ibn Sa'd reported that they went to Mu'adh ibn Abdullah ibn Khubayb al-Juhani. He said to his wife : When (at what age) should a boy pray? She replied : Some person of us reported : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about it; he said: When a boy distinguishes right hand from the left hand, then command him to pray.


Grade: Da'if

ہشام بن سعد کا بیان ہے کہ مجھ سے معاذ بن عبداللہ بن خبیب جہنی نے بیان کیا، ہشام کہتے ہیں: ہم معاذ کے پاس آئے تو انہوں نے اپنی بیوی سے پوچھا: بچے کب نماز پڑھنا شروع کریں؟ تو انہوں نے کہا: ہم میں سے ایک شخص رسول اللہ ﷺ سے نقل کر رہا تھا کہ اس کے متعلق آپ ﷺ سے پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا: جب بچہ اپنے داہنے اور بائیں ہاتھ میں تمیز کرنے لگے تو تم اسے نماز کا حکم دو ۔

Hisham bin Saad ka bayan hai keh mujh se Moaz bin Abdullah bin Khabib Jahni ne bayan kya, Hisham kehte hain: hum Moaz ke paas aaye to unhon ne apni biwi se pucha: bache kab namaaz parhna shuru karen? to unhon ne kaha: hum mein se ek shakhs Rasool Allah ﷺ se naqal kar raha tha keh uske mutalliq aap ﷺ se pucha gaya to aap ne farmaya: jab bacha apne dahine aur bayein haath mein tameez karne lage to tum use namaaz ka hukum do.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْنَا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِامْرَأَتِه:‏‏‏‏ مَتَى يُصَلِّي الصَّبِيُّ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَجُلٌ مِنَّا يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا عَرَفَ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَمُرُوهُ بِالصَّلَاةِ .