2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


191
Chapter: Calling The Adhan Before Its Time

١٩١
باب فِي الأَذَانِ قَبْلَ دُخُولِ الْوَقْتِ

Sunan Abi Dawud 532

Abdullah Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Bilal (رضي الله تعالى عنه) made a call to prayer before the break of dawn; therefore, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded him to return and make another call saying : Verily the servant had slept. The version of Musa has the addition: He returned and made a call : Verily the servant had slept. Imam Abu Dawud said this tradition has not been reported from Ayyub except by Hammad.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ بلال رضی اللہ عنہ نے فجر کا وقت ہونے سے پہلے اذان دے دی تو نبی اکرم ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ وہ دوبارہ اذان دیں اور ساتھ ساتھ یہ بھی کہیں: سنو، بندہ سو گیا تھا، سنو، بندہ سو گیا تھا۔ موسیٰ بن اسماعیل کی روایت میں اتنا اضافہ ہے کہ بلال رضی اللہ عنہ نے دوبارہ اذان دی اور بلند آواز سے کہا: سنو، بندہ سو گیا تھا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث ایوب سے حماد بن سلمہ کے علاوہ کسی اور نے روایت نہیں کی ہے۔

Abdul-Allah bin Umar radi Allah anhuma kehte hain ke Bلال radi Allah anhu ne fajr ka waqt hone se pehle azan de di to Nabi-e-Akram sallal laahu alaihi wa sallam ne unhen hukm diya ke woh dobara azan dein aur sath sath yeh bhi kahen: Suno, bandah so gaya tha, Suno, bandah so gaya tha. Musa bin Ismail ki riwayat mein itna izafa hai ke Bلال radi Allah anhu ne dobara azan di aur buland aawaz se kaha: Suno, bandah so gaya tha. Abu Dawood kehte hain: Yeh hadees Ayyub se Hamad bin Salma ke alawa kisi aur ne riwayat nahi ki.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ المعنى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ بِلَالًا أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ مُوسَى:‏‏‏‏ فَرَجَعَ فَنَادَى:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.

Sunan Abi Dawud 533

Nafi' reported that the Mu'adh-dhin of ‘Umar (رضي الله تعالى عنه), named Masruh, called the Adhan for the morning prayer before the break of dawn; ‘Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) commanded him (to repeat). The narrator reported the tradition in a similar way. Imam Abu Dawud said this tradition has been transmitted by al-Darawardi from ‘Ubaid Allah on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), saying: there was a Mu'adh-dhin of ‘Umar (رضي الله تعالى عنه), named Mas’ud. He then narrated the rest of the tradition. This version is more correct than the previous version.


Grade: Sahih

عمر رضی اللہ عنہ کے مسروح نامی مؤذن سے روایت ہے کہ انہوں نے صبح صادق سے پہلے اذان دے دی تو عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں حکم دیا، پھر انہوں نے اسی طرح کی روایت ذکر کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے حماد بن زید نے عبیداللہ بن عمر سے، عبیداللہ نے نافع سے یا کسی اور سے روایت کیا ہے کہ عمر رضی اللہ عنہ کا ایک مؤذن تھا ( جس کا نام مسروح یا کچھ اور تھا ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے دراوردی نے عبیداللہ سے، عبیداللہ نے نافع سے، نافع نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کیا ہے کہ عمر رضی اللہ عنہ کا مسعود نامی ایک مؤذن تھا، اور دراوردی نے اسی طرح کی روایت ذکر کی اور یہ پہلی روایت سے زیادہ صحیح ہے۔

Umar (رضي الله تعالى عنه) ke Musrooh nami mu'azzin se riwayat hai ke unhon ne subh sadiq se pehle azan de di to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne unhen hukm diya, phir unhon ne isi tarah ki riwayat zikr ki. Abudawood kehte hain: Isse Hamad bin Zaid ne Ubaidullah bin Umar se, Ubaidullah ne Nafi' se ya kisi aur se riwayat kiya hai ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ka ek mu'azzin tha ( jis ka nam Musrooh ya kuchh aur tha ) . Abudawood kehte hain: Isse Dirawardi ne Ubaidullah se, Ubaidullah ne Nafi' se, Nafi' ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat kiya hai ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ka Mas'ood nami ek mu'azzin tha, aur Dirawardi ne isi tarah ki riwayat zikr ki aur yeh pehli riwayat se zyada sahih hai.

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ،‏‏‏‏أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ مَسْرُوحٌ، ‏‏‏‏‏‏أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ أَوْ غَيْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مُؤَذِّنًا لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ مَسْرُوحٌ أَوْ غَيْرُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ مَسْعُودٌ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَ نَحْوَهُ. وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ

Sunan Abi Dawud 534

Shaddad, the freed slave of Iyad bin Amir reported from Bilal (رضي الله تعالى عنه) that Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Bilal ( رضئهللا تعالی عنہ) : Do not call Adhan until the dawn appears clearly to you in this way, stretching his hand in latitude. Imam Abu Dawud said: Shaddad did not see Bilal (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Hasan

بلال رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: تم اذان نہ دیا کرو جب تک کہ فجر تمہارے لیے اس طرح واضح نہ ہو جائے ، اور آپ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ چوڑائی میں پھیلائے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: عیاض کے آزاد کردہ غلام شداد نے بلال رضی اللہ عنہ کو نہیں پایا ہے۔

Bilal (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se Farmaya: Tum Azan na diya karo jab tak ke Fajr tumhare liye is tarah wazaah na ho jaye, aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dono hath chaurahi mein phelaye. Abu Dawood kehte hain: Aiyaz ke azad kiye hue ghulam Shadad ne Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko nahin paya.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَدَّادٍ مَوْلَى عِيَاضِ بْنِ عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَهُ:‏‏‏‏ لَا تُؤَذِّنْ حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ الْفَجْرُ هَكَذَا:‏‏‏‏ وَمَدَّ يَدَيْهِ عَرْضًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ شَدَّادٌ مَوْلَى عِيَاضٍ لَمْ يُدْرِكْ بِلَالًا.