21.
Funerals
٢١-
كتاب الجنائز


1213
Chapter: What Should Be Done With The Muhrim If He Dies?

١٢١٣
باب الْمُحْرِمِ يَمُوتُ كَيْفَ يُصْنَعُ بِهِ

Sunan Abi Dawud 3238

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man wearing Ihram was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who was thrown by his she-camel and has his neck broken and had died. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, shroud him in his two garments, wash him with water and lotus leaves, but do not cover his head, for he will be raised on the Day of Resurrection saying the Talbiyah. Imam Abu Dawood said, I heard Ahmad bin Hanbal say, there are five rules of the law (sunan) in this tradition, (i) ‘shroud him in his two garment,’ that is, the dead should be shrouded in his two garments, (ii) ‘wash him with water and lotus leaves,; that is, washing all times should be with lotus leaves, (iii) do not bring any perfume near him and (iv) the shroud will be made from the property (of the dead).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک ایسا شخص لایا گیا جسے اس کی سواری نے گردن توڑ کر ہلاک کر دیا تھا، وہ حالت احرام میں تھا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اسے اس کے دونوں کپڑوں ( تہبند اور چادر ) ہی میں دفناؤ، اور پانی اور بیری کے پتے سے اسے غسل دو، اس کا سر مت ڈھانپو، کیونکہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اسے لبیک پکارتے ہوئے اٹھائے گا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: میں نے امام احمد بن حنبل سے سنا ہے، وہ کہتے تھے کہ اس حدیث میں پانچ سنتیں ہیں: ۱- ایک یہ کہ اسے اس کے دونوں کپڑوں میں کفناؤ یعنی احرام کی حالت میں جو مرے اسے دو کپڑوں میں کفنایا جائے گا۔ ۲- دوسرے یہ کہ اسے پانی اور بیری کے پتے سے غسل دو یعنی ہر غسل میں بیری کا پتہ رہے۔ ۳- تیسرے یہ کہ اس ( محرم ) کا سر نہ ڈھانپو۔ ۴- چوتھے یہ کہ اسے کوئی خوشبو نہ لگاؤ۔ ۵- پانچویں یہ کہ پورا کفن میت کے مال سے ہو ۔

Abdul'llah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aik aisa shakhs laya gaya jisay us ki sawari ne gardan tod kar halak kar diya tha woh halat ehram mein tha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya isay us ke dono kapron ( tehbend aur chadar ) hi mein dafnao aur pani aur beri ke patay se usay ghusl do is ka sir mat dhanpo kyunki qayamat ke din Allah Ta'ala isay labaik pukarte huwe uthayega Abu Dau'd kehte hain main ne imam Ahmed bin Hanbal se suna hai woh kehte the ke is hadees mein panch sunnat hain 1 aik yeh ke isay us ke dono kapron mein kafnao yani ehram ki halat mein jo mare usay do kapron mein kafnaya jayega 2 doosre yeh ke isay pani aur beri ke patay se ghusl do yani har ghusl mein beri ka pata re 3 teesre yeh ke is ( muhrim ) ka sir na dhanpo 4 chauthay yeh ke isay koi khushbu na lagao 5 panchway yeh ke poora kafar mayyit ke mal se ho

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:‏‏‏‏ خَمْسُ سُنَنٍ كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏أَيْ يُكَفَّنُ الْمَيِّتُ فِي ثَوْبَيْنِ وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَيْ إِنَّ فِي الْغَسَلَاتِ كُلِّهَا سِدْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الْكَفَنُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ.

Sunan Abi Dawud 3239

A similar tradition has been narrated by Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators. This version has, ‘shroud him in two garments.’ Imam Abu Dawood said, the narrator Sulaiman said that Ayyub said, ‘his two garments.’ Amr said, ‘two garments.’ Ibn 'Ubaid said that Ayyub said, ‘in two garments,’ and Amr said, ‘in his two garments.’ Sulaiman alone added, ‘do not put any perfume on him.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اسی طرح کی حدیث مروی ہے اس میں ہے کہ اسے دو کپڑوں میں کفناؤ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: سلیمان نے کہا ہے کہ ایوب کی روایت میں «ثوبين» کے بجائے «ثوبيه» ( اسی کے دونوں کپڑے میں ) ہے اور عمرو نے «ثوبين» کا لفظ نقل کیا ہے۔ ابو عبید نے کہا کہ ایوب نے «في ثوبين» اور عمرو نے «في ثوبيه» کہا ہے، اور تنہا سلیمان نے «ولا تحنطوه» ( اسے خوشبو نہ لگاؤ ) کا اضافہ کیا ہے۔

Is sindh se bhi Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) aa se isi tarah ki hadees marwi hai is mein hai ke ise do kapron mein kafnao. Abudaood kehte hain: Sulaiman ne kaha hai ke Ayyub ki riwayat mein «thoobin» ke bajaye «thoobie» ( isi ke dono kapron mein ) hai aur Amr ne «thoobin» ka lafz naql kiya hai. Abu Ubaid ne kaha hai ke Ayyub ne «fi thoobin» aur Amr ne «fi thoobie» kaha hai, aur tanha Sulaiman ne «wala tahnatuho» ( ise khushboo nah lagao ) ka izafa kiya hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏وَأَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَالَ سُلَيْمَانُ:‏‏‏‏ قَالَ أَيُّوبُ:‏‏‏‏ ثَوْبَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَمْرٌو:‏‏‏‏ ثَوْبَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ:‏‏‏‏ قَالَ أَيُّوبُ:‏‏‏‏ فِي ثَوْبَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَمْرٌو:‏‏‏‏ فِي ثَوْبَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ سُلَيْمَانُ وَحْدَهُ:‏‏‏‏ وَلَا تُحَنِّطُوهُ.

Sunan Abi Dawud 3240

A similar tradition has been narrated by Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of transmitters to the effect as narrated by Sulaiman saying, ‘in two garments.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سلیمان کی حدیث کے ہم معنی حدیث مروی ہے اس میں «في ثوبين» ہے۔

is sind se bhi ibn abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se suliman ki hadees ke hum maani hadees marwi hai is mein «fi thobain» hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ:‏‏‏‏ فِي ثَوْبَيْنِ.

Sunan Abi Dawud 3241

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man wearing ihram was thrown by his she-camel and had his neck broken and he died. He was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, wash and shroud him, but do not cover his head and do not put any perfume on him, for he will be raised on the Day of Resurrection saying the Talbiyah.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں ایک محرم کو اس کی اونٹنی نے گردن توڑ کر ہلاک کر دیا، اسے رسول اللہ ﷺ کے پاس لایا گیا تو آپ نے فرمایا: اسے غسل دو اور کفن پہناؤ ( لیکن ) اس کا سر نہ ڈھانپو اور اسے خوشبو سے دور رکھو کیونکہ وہ لبیک پکارتا ہوا اٹھایا جائے گا ۔

is sand se bhi ibn abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, woh kehte hain aik muharram ko is ki untni ne gardan tod kar halak kar di, isay rasul allah salla allahu alaihi wasallam ke pas layaya gaya to aap ne farmaya: isay ghusl do aur kafan pehnao ( lekin ) is ka sar na dhanpo aur isay khushbu se dur rakho kyunkay woh labik pukarta huwa uthaya jayega .

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحَكَمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَتَلَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ .