23.
Commercial Transactions
٢٣-
كتاب البيوع


1276
Chapter: Muzara'ah (Sharecropping)

١٢٧٦
باب فِي الْمُزَارَعَةِ

Sunan Abi Dawud 3389

Amr ibn Dinar ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, we did not see any harm in sharecropping till I heard Rafi' ibn Khadij (رضي الله تعالى عنه) say, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden it. So, I mentioned it to Tawus. He said, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) told me that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had not forbidden it, but said, it is better for one of you to lend to his brother than to take a prescribed sum from him.


Grade: Sahih

عمرو بن دینار کہتے ہیں میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا کہ ہم مزارعت میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے یہاں تک کہ میں نے رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے، میں نے طاؤس سے اس کا ذکر کیا تو انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے نہیں روکا ہے بلکہ یہ فرمایا ہے کہ تم میں سے کوئی کسی کو اپنی زمین یونہی بغیر کسی معاوضہ کے دیدے تو یہ کوئی متعین محصول ( لگان ) لگا کر دینے سے بہتر ہے۔

Amro bin Dinar kehte hain main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko kehte suna ke hum muzarat mein koi harj nahi samjhte the yahan tak ke main ne Rafe bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) ko kehte suna ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai main ne Taous se is ka zikar kiya to unhon ne kaha ke mujh se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se nahi roka hai balke yeh farmaya hai ke tum mein se koi kisi ko apni zameen yunhi baghair kisi muawize ke de de to yeh koi mutayyin hasil ( lagan ) laga kar dene se behtar hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ مَا كُنَّا نَرَى بِالْمُزَارَعَةِ بَأْسًا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرْتُهُ لِطَاوُسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ قَالَ:‏‏‏‏ لَأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ، ‏‏‏‏‏‏خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرَاجًا مَعْلُومًا .

Sunan Abi Dawud 3390

Urwah bin Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) narrated that Zaid ibn Thabit (رضي الله تعالى عنه) said, may Allah forgive Rafi' ibn Khadij (رضي الله تعالى عنه). I swear by Allah, I have more knowledge of Hadith than him. Two persons of the Ansar (according to the version of Musaddad) came to him who were disputing with each other. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if this is your position, then do not lease the agricultural land. The version of Musaddad has, so Rafi' ibn Khadij (رضي الله تعالى عنه) heard his statement, ‘do not lease agricultural lands.’


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر کہتے ہیں کہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کو معاف فرمائے قسم اللہ کی میں اس حدیث کو ان سے زیادہ جانتا ہوں ( واقعہ یہ ہے کہ ) آپ ﷺ کے پاس انصار کے دو آدمی آئے، پھر وہ دونوں جھگڑ بیٹھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اگر تمہیں ایسے ہی ( یعنی لڑتے جھگڑتے ) رہنا ہے تو کھیتوں کو بٹائی پر نہ دیا کرو ۔ مسدد کی روایت میں اتنا اضافہ ہے کہ رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ نے آپ کی اتنی ہی بات سنی کہ زمین بٹائی پر نہ دیا کرو ( موقع و محل اور انداز گفتگو پر دھیان نہیں دیا ) ۔

Arooh bin Zubair kehte hain ke Zaiid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه)u ne kaha: Allah Raafi bin Khadijj (رضي الله تعالى عنه)u ko maaf farmaye qasam Allah ki mein is hadith ko un se ziada janta hoon (waqia yeh hai ke) aap salla Allahu alayhi wa sallam ke paas Ansar ke do aadmi aaye, phir woh dono jhagad baithe to Rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam ne farmaya: agar tumhein aise hi (yani larte jhagadte) rehna hai to kheton ko bitaai par na diya karo. Musaddad ki riwayat mein itna izafa hai ke Raafi bin Khadijj (رضي الله تعالى عنه)u ne aap ki itni hi baat suni ke zameen bitaai par na diya karo (mauqae wa mahal aur andaz guftgu par dhyan nahi diya).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ. ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرٌ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:‏‏‏‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا وَاللَّهِ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا أَتَاهُ رَجُلَانِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ مِنِ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اتَّفَقَنا، ‏‏‏‏‏‏قَدِ اقْتَتَلَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اتَّفَقَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ . زَادَ مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَ قَوْلَهُ:‏‏‏‏ لَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ .

Sunan Abi Dawud 3391

Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that we used to lease land for what grew by the streamlets and for what was watered from them. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us to do that and commanded us to lease if for gold or silver.


Grade: Hasan

سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں ہم زمین کو کرایہ پر کھیتی کی نالیوں اور سہولت سے پانی پہنچنے والی جگہوں کی پیداوار کے بدلے دیا کرتے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے ہمیں اس سے منع فرما دیا اور سونے چاندی ( سکوں ) کے بدلے میں دینے کا حکم دیا۔

Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain hum zameen ko kraye par kheti ki nalion aur sahulat se pani pahunchne wali jagahoun ki pedaawar ke badle diya karte the to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humen is se mana farma diya aur sone chaandi ( sukoon ) ke badle mein dene ka hukm diya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا نُكْرِي الْأَرْضَ بِمَا عَلَى السَّوَاقِي مِنِ الزَّرْعِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا سَعِدَ بِالْمَاءِ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا أَنْ نُكْرِيَهَا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ .

Sunan Abi Dawud 3392

Hanzlah bin Qais al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked Rafi' bin Khadij (رضئ هللا تعالی عنہ) about the lease of land for gold and silver (for dinars and dirhams). There is no harm in it, for the people used to let out land in the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for what grew by the current of water and at the banks of streamlets and at the places of cultivation. So sometimes this (portion) perished and that (portion) was saved, and sometimes this remained intact and that perished. There was no (form of) lease among the people except this. Therefore, he forbade it. But if there is something which is secure and known, then there is no harm in it. The tradition of Ibrahim is more perfect. Qutaibah said, from Hanzalah on the authority of Rafi. Imam Abu Dawood said, a similar tradition has been transmitted by Yahya bin Sa'id from Hanzalah.


Grade: Sahih

حنظلہ بن قیس انصاری کہتے ہیں میں نے رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے سونے چاندی کے بدلے زمین کرایہ پر دینے کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: اس میں کوئی مضائقہ نہیں، لوگ رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں اجرت پر لینے دینے کا معاملہ کرتے تھے پانی کی نالیوں، نالوں کے سروں اور کھیتی کی جگہوں کے بدلے ( یعنی ان جگہوں کی پیداوار میں لوں گا ) تو کبھی یہ برباد ہو جاتا اور وہ محفوظ رہتا اور کبھی یہ محفوظ رہتا اور وہ برباد ہو جاتا، اس کے سوا کرایہ کا اور کوئی طریقہ رائج نہ تھا اس لیے رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع فرما دیا، اور رہی محفوظ اور مامون صورت تو اس میں کوئی حرج نہیں۔ ابراہیم کی حدیث مکمل ہے اور قتیبہ نے «عن حنظلة عن رافع» کہا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یحییٰ بن سعید کی روایت جسے انہوں نے حنظلہ سے روایت کیا ہے اسی طرح ہے۔

Hanẓala bin Qais Ansaari kehte hain main ne Raafi' bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) se sone chaandi ke badle zameen kiraye par dene ke baare mein poocha to unhon ne kaha: is mein koi madaiqah nahin, log Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ajrat par lene dene ka mamla karte the pani ki nalion, nalon ke sarvon aur kheti ki jagahon ke badle ( yani in jagahon ki pedaawar mein loon ga) to kabhi yeh barbaad ho jata aur woh mahooz raheta aur kabhi yeh mahooz raheta aur woh barbaad ho jata, is ke siwa kiraye ka aur koi tariqah raaij nah tha is liye Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farma diya, aur rahi mahooz aur mamun surat to is mein koi harj nahin. Ibraaheem ki hadees mukaml hai aur Qatibah ne «an Hanẓala an Raafi'» kaha hai. Abudaauud kehte hain: Yahyaa bin Saeed ki riwayat jise unhon ne Hanẓala se riwayat kiya hai usi tarah hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ. ح حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا لَيْثٌ كِلَاهُمَا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّفْظُ لِلْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍعَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا بَأْسَ بِهَا إِنَّمَا كَانَ النَّاسُ يُؤَاجِرُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا عَلَى الْمَاذِيَانَاتِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَقْبَالِ الْجَدَاوِلِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَشْيَاءَ مِنِ الزَّرْعِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَهْلَكُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَسْلَمُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَسْلَمُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَهْلَكُ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَكُنْ لِلنَّاسِ كِرَاءٌ إِلَّا هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَلِذَلِكَ زَجَرَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا شَيْءٌ مَضْمُونٌ مَعْلُومٌ فَلَا بَأْسَ بِهِ . وَحَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ أَتَمُّ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ قُتَيْبَةُ:‏‏‏‏ عَنْ حَنْظَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَنْظَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَهُ.

Sunan Abi Dawud 3393

Hanzalah ibn Qays ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked Rafi' ibn Khadij (رضي الله تعالى عنه) about the lease of land. He replied, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the leasing of land. I asked, (did he forbid) for gold and silver (dinars and dirhams)? He replied, if it is against gold and silver, then there is no harm in it.


Grade: Sahih

حنظلہ بن قیس کہتے ہیں کہ انہوں نے رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے زمین کو کرایہ پر دینے کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے زمین کرایہ پر ( کھیتی کے لیے ) دینے سے منع فرمایا ہے، تو میں نے پوچھا: سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ کی بات ہو تو؟ تو انہوں نے کہا: رہی بات سونے اور چاندی سے تو اس میں کوئی قباحت نہیں۔

Hanżala bin Qais kehte hain ki unhon ne Rafi bin Khadij Radi Allahu Anhu se zameen ko kiraye par dene ke bare mein poocha to unhon ne kaha: Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne zameen kiraye par ( kheti ke liye ) dene se mana farmaya hai, to main ne poocha: sone aur chandi ke badle kiraye ki baat ho to? to unhon ne kaha: rahi baat sone aur chandi se to us mein koi qabahat nahin.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَأَلَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ،‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَمَّا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَلَا بَأْسَ بِهِ .