28.
Foods
٢٨-
كتاب الأطعمة


16
Chapter: Saying Bismillah over food

١٦
باب التَّسْمِيَةِ عَلَى الطَّعَامِ

Sunan Abi Dawud 3765

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet(صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when a man enters his house and mention Allah’s name on entering and on his food, the devil says: you have no place to spend the night and no evening meal; but when he enters without mentioning Allah’s name on entering, the devil says: You have found a place to spend the night, and when he does not mention Allah’s name at his food, he says: You have found a place to spend the night and an evening meal.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا: جب کوئی آدمی اپنے گھر میں داخل ہوتا ہے اور گھر میں داخل ہوتے اور کھانا شروع کرتے وقت اللہ کا ذکر کرتا ہے تو شیطان ( اپنے چیلوں سے ) کہتا ہے: نہ یہاں تمہارے لیے سونے کی کوئی جگہ رہی، اور نہ کھانے کی کوئی چیز رہی، اور جب کوئی شخص اپنے گھر میں داخل ہوتے وقت اللہ کا ذکر نہیں کرتا تو شیطان کہتا ہے: چلو تمہیں سونے کا ٹھکانہ مل گیا، اور جب کھانا شروع کرتے وقت اللہ کا نام نہیں لیتا تو شیطان کہتا ہے: تمہیں سونے کی جگہ اور کھانا دونوں مل گیا ۔

Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke unhon ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Jab koi aadmi apne ghar mein dakhil hota hai aur ghar mein dakhil hote aur khana shuru karte waqt Allah ka zikr karta hai to shaitan (apne chelon se) kehta hai: Nah yahan tumhare liye sone ki koi jagah rahi, aur nah khane ki koi cheez rahi, aur jab koi shakh apne ghar mein dakhil hote waqt Allah ka zikr nahi karta to shaitan kehta hai: Chalo tumhen sone ka thakanah mil gaya, aur jab khana shuru karte waqt Allah ka naam nahi leta to shaitan kehta hai: Tumhen sone ki jagah aur khana dono mil gaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ:‏‏‏‏ لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يُذْكَرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ:‏‏‏‏ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ .

Sunan Abi Dawud 3766

Hudaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when we were at food with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) none of us put his hand till the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) put his hand first. Once we were at food with him. A nomad Arab came in as though he was being pushed, and he was about to put his hand in food when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) seized him by the hand. Then a girl came in as though she was being pushed, and she was about to put her hand in the food when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) seized her by the hand, and he said, ‘the devil considers the food when Allah’s name is not mentioned over it, and he brought his nomad Arab that it might be lawful by means of him, so I seized his hand, then he brought this girl that it might be lawful by means of her, so I seized her hand. By Him in Whose hand my soul is, his hand is in my hand along with their hands.’


Grade: Sahih

حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کھانے میں موجود ہوتے تو آپ کے شروع کرنے سے پہلے کوئی ہاتھ نہیں لگاتا، ایک مرتبہ ہم لوگ آپ ﷺ کے ساتھ کھانے میں موجود تھے کہ اتنے میں ایک اعرابی ( دیہاتی ) آیا گویا کہ وہ دھکیل کر لایا جا رہا ہو، تو وہ کھانے میں ہاتھ ڈالنے چلا تو رسول اللہ ﷺ نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا پھر ایک لڑکی آئی گویا وہ دھکیل کر لائی جا رہی ہو، تو وہ بھی اپنا ہاتھ کھانے میں ڈالنے چلی تو رسول اللہ ﷺ نے اس کا بھی ہاتھ پکڑ لیا، اور فرمایا: شیطان اس کھانے میں شریک یا داخل ہو جاتا ہے جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو، اور بلاشبہ اس اعرابی کو شیطان لے کر آیا تاکہ اس کے ذریعہ کھانے میں شریک ہو جائے، اس لیے میں نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا، اور اس لڑکی کو بھی شیطان لے کر آیا تاکہ اس کے ذریعہ، اس لیے میں نے اس کا بھی ہاتھ پکڑ لیا، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، شیطان کا ہاتھ ان دونوں کے ہاتھوں کے ساتھ میرے ہاتھ میں ہے ۔

Hazifa (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khane mein maujood hote to aap ke shur'u karne se pehle koi hath nahin lagata, ek martaba hum log aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khane mein maujood the ke itne mein ek A'rabi ( dehati ) aya goya ke woh dhakil kar laya ja raha ho, to woh khane mein hath dalne chala to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka hath pakar liya phir ek larkhi ai goya woh dhakil kar lai ja rahi ho, to woh bhi apna hath khane mein dalne chali to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka bhi hath pakar liya, aur farmaaya: Shaitan is khane mein sharek ya daakhil ho jata hai jis par Allah ka naam na liya gaya ho, aur balashbakh is A'rabi ko Shaitan le kar aya takay is ke zariye khane mein sharek ho jaye, is liye main ne is ka hath pakar liya, aur is larkhi ko bhi Shaitan le kar aya takay is ke zariye, is liye main ne is ka bhi hath pakar liya, is zat ki qasam jis ke hath mein meri jan hai, Shaitan ka hath in dono ke hathon ke sath mere hath mein hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَيْثَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الْأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا .

Sunan Abi Dawud 3767

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when one of you eats, he should mention Allah's name, if he forgets to mention Allah's name at the beginning, he should say, “In the name of Allah at the beginning and at the end of it”.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی کھائے تو اللہ کا نام لے، اگر شروع میں ( اللہ کا نام ) بسم اللہ بھول جائے تو اسے یوں کہنا چاہیئے بسم الله أوله وآخره ( اس کی ابتداء و انتہاء دونوں اللہ کے نام سے ) ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se koi khaye to Allah ka naam le, agar shuruaat mein (Allah ka naam) Bismillah bhool jaaye to use yun kehna chahiye Bismillah Awwale Wa Akhireh (is ki ibtidaa w intaha dono Allah ke naam se)

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيَّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُدَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا:‏‏‏‏ أُمُّ كُلْثُومٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَوَّلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ .

Sunan Abi Dawud 3768

Umayyah ibn Makhshi narrated that once she was sitting and a man was eating. He did not mention Allah's name until there remained the last morsel. When he raised it to his mouth, he said, ‘in the name of Allah at the beginning and at the end of it’. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed and said, ‘the devil kept eating along with him, but when he mentioned Allah's name, he vomited what was in his belly.’ Imam Abu Dawud said,’Jabir bin Subh is grandfather of Sulaiman bin Harb from his mother's side.’


Grade: Sahih

مثنی بن عبدالرحمٰن خزاعی اپنے چچا امیہ بن مخشی رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں (وہ صحابی رسول ﷺ تھے) وہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ بیٹھے ہوئے تھے اور ایک شخص کھانا کھا رہا تھا اس نے بسم اللہ نہیں کیا یہاں تک کہ اس کا کھانا صرف ایک لقمہ رہ گیا تھا جب اس نے لقمہ اپنے منہ کی طرف اٹھایا تو کہا: اس کی ابتداء اور انتہاء اللہ کے نام سے یہ سن کر نبی اکرم ﷺ ہنس پڑے اور فرمایا: شیطان اس کے ساتھ برابر کھاتا رہا جب اس نے اللہ کا نام لیا تو جو کچھ اس کے پیٹ میں تھا اس نے قے کر دی ۱؎ ۔

Mathni bin Abdur Rahman Khaza'i apne chacha Umayya bin Mukhshi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat karte hain (woh Sahabi Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) thay) woh kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) baithe huye the aur ek shakhs khana kha raha tha us ne Bismillah nahin kiya yahaan tak ke us ka khana sirf ek laqma reh gaya tha jab us ne laqma apne munh ki taraf uthaya to kaha: is ki ibtida aur intiha Allah ke naam se yeh sun kar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) hans padhe aur farmaya: shaitan is ke sath barabar khata raha jab us ne Allah ka naam liya to jo kuchh is ke pet mein tha us ne qae kar di

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ أُمَيَّةَ بْنِ مَخْشِيٍّ وَكَانَ مَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا وَرَجُلٌ يَأْكُلُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُسَمِّ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلَّا لُقْمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ اسْتَقَاءَ مَا فِي بَطْنِهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ جَدُّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَرْبٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ.