39.
Battles
٣٩-
كتاب الملاحم


1600
Chapter: The appearance of the Dajjal

١٦٠٠
باب خُرُوجِ الدَّجَّالِ

Sunan Abi Dawud 4315

Hudhaifa and Abu Mas’ud (رضي الله تعالى عنهما) got together and Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I know best what the Dajjal (Antichrist) will have with him. He will have with him a sea of water and a river of fire, and what you see as fire will be water and what you see as water will be fire. If any of you who lives up to that time and desires water, he should drink from what he sees as fire, for he will find it water. Abu Mas’ud al-Badri (رضي الله تعالى عنه) said, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say in this way.


Grade: Sahih

ربعی بن حراش کہتے ہیں کہ حذیفہ رضی اللہ عنہ اور ابن مسعود رضی اللہ عنہ اکٹھا ہوئے تو حذیفہ نے کہا: دجال کے ساتھ جو چیز ہو گی میں اسے خوب جانتا ہوں، اس کے ساتھ ایک نہر پانی کی ہو گی اور ایک آگ کی، جس کو تم آگ سمجھتے ہو گے وہ پانی ہو گا، اور جس کو پانی سمجھتے ہو گے وہ آگ ہو گی، تو جو تم میں سے اسے پائے اور پانی پینا چاہے تو چاہیئے کہ وہ اس میں سے پئے جسے وہ آگ سمجھ رہا ہے کیونکہ وہ اسے پانی پائے گا۔ ابومسعود بدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: اسی طرح میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا۔

Rubai bin Harash kahte hain ke Hazifa (رضي الله تعالى عنه) aur ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ikaththa hue to Hazifa ne kaha: Dajjal ke sath jo cheez hogi main usse khoob jaanta hoon, uske sath ek nahar pani ki hogi aur ek aag ki, jis ko tum aag samajhte hoge woh pani hoga, aur jis ko pani samajhte hoge woh aag hogi, to jo tum mein se usse paye aur pani peena chahe to chahiye ke woh us mein se piye jis se woh aag samajh raha hai kyunki woh usse pani payega. Abu Mas'ud Badri (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: isi tarah main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ حُذَيْفَةُ:‏‏‏‏ لَأَنَا بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ أَعْلَمُ مِنْهُ إِنَّ مَعَهُ بَحْرًا مِنْ مَاءٍ وَنَهْرًا مِنْ نَارٍ فَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ نَارٌ مَاءٌ وَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ مَاءٌ نَارٌ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَأَرَادَ الْمَاءَ فَلْيَشْرَبْ مِنَ الَّذِي يَرَى أَنَّهُ نَارٌ فَإِنَّهُ سَيَجِدُهُ مَاءً ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ:‏‏‏‏ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ.

Sunan Abi Dawud 4316

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no prophet was sent who had not warned his people about the one-eyed (Dajjal). Between his eyes will be written ( ٌكَافِر) infidel.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: کوئی ایسا نبی نہیں بھیجا گیا جس نے اپنی امت کو کانے اور جھوٹے دجال سے ڈرایا نہ ہو، تو خوب سن لو کہ وہ کانا ہو گا اور تمہارا رب کانا نہیں ہے، اور اس کی دونوں آنکھوں کے بیچ یعنی پیشانی پر کافر لکھا ہو گا ۔

Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Koi aisa Nabi nahin bheja gaya jisne apni ummat ko Kane aur jhoote Dajjal se daraya na ho, to khub sun lo ke woh Kana hoga aur tumhara Rab Kana nahin hai, aur is ki dono aankhon ke beech yani peshani par Kafir likha hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ مَا بُعِثَ نَبِيٌّ إِلَّا قَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ الْأَعْوَرَ الْكَذَّابَ أَلَا وَإِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبًا كَافِرٌ .

Sunan Abi Dawud 4317

Shu’bah said in his version, the letters ك ف ر (are on his forehead).


Grade: صحیح

شعبہ سے ک ف ر مروی ہے۔

Shuba se K F R marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ كفر،‏‏‏‏

Sunan Abi Dawud 4318

The tradition mentioned above has also been transmitted by Anas bin Malik through a different chain of narrators. This version adds, every Muslim will read it.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ سے یہی حدیث روایت کرتے ہیں اس میں ہے: اسے ہر مسلمان پڑھ لے گا ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se yahi hadith riwayat karte hain is mein hai: ise har musalman padh lega

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُسْلِمٍ.

Sunan Abi Dawud 4319

Imran ibn Husayn (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, let him who hears of the Dajjal (Antichrist) go far from him for I swear by Allah that a man will come to him thinking he is a believer and follow him because of confused ideas roused in him by him.


Grade: Sahih

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کو کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو دجال کے متعلق سنے کہ وہ ظاہر ہو چکا ہے تو وہ اس سے دور ہی رہے کیونکہ قسم ہے اللہ کی! آدمی اس کے پاس آئے گا تو یہی سمجھے گا کہ وہ مومن ہے، اور وہ اس کا ان مشتبہ چیزوں کی وجہ سے جن کے ساتھ وہ بھیجا گیا ہو گا تابع ہو جائے گا راوی کو شک ہے کہ «مما یُبعث بہ» کہا ہے یا «لما یُبعث بہ» ۔

Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a ko kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jo Dajjal ke mutalliq sune ke wo zahir ho chuka hai to wo us se door hi rahe kyunke qasam hai Allah ki! aadmi us ke pas aayega to yahi samjhega ke wo momin hai, aur wo us ka in mushtabah cheezon ki wajah se jin ke sath wo bheja gaya hoga tabi ho jayega rawi ko shak hai ke «mma yub'ath bih» kaha hai ya «lma yub'ath bih» .

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ سَمِعَ بِالدَّجَّالِ فَلْيَنْأَ عَنْهُ فَوَاللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَأْتِيهِ وَهُوَ يَحْسِبُ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ، ‏‏‏‏‏‏فَيَتَّبِعُهُ مِمَّا يَبْعَثُ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ لِمَا يَبْعَثُ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ ، ‏‏‏‏‏‏هَكَذَا قَالَ.

Sunan Abi Dawud 4320

Ubadah ibn as-Samit (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I have told you so much about the Dajjal (Antichrist) that I am afraid you may not understand. The Antichrist is short, hen-toed, woolly-haired, one-eyed, an eye-sightless, and neither protruding nor deep-seated. If you are confused about him, know that your Lord is not one-eyed. Imam Abu Dawood said, 'Amr bin Al-Aswad (one of the narrators) was appointed as in-charge of judiciary.


Grade: Sahih

عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں دجال کے متعلق تمہیں اتنی باتیں بتا چکا ہوں کہ مجھے اندیشہ ہوا کہ تم اسے یاد نہ رکھ سکو گے ( تو یاد رکھو ) مسیح دجال پستہ قد ہو گا، چلنے میں اس کے دونوں پاؤں کے بیچ فاصلہ رہے گا، اس کے بال گھونگھریالے ہوں گے، کانا ہو گا، آنکھ مٹی ہوئی ہو گی، نہ ابھری ہوئی اور نہ اندر گھسی ہوئی، پھر اس پر بھی اگر تمہیں اشتباہ ہو جائے تو یاد رکھو تمہارا رب کانا نہیں ہے ۔

ibadah bin samit (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main dajjal ke mutalliq tumhen itni baaten bata chuka hoon ke mujhe andesha hua ke tum isay yaad na rakh sako ge (to yaad rakho) masiha dajjal pasta qad hoga, chalne mein uske dono paon ke bich fasila rahega, uske baal ghonghrialay honge, kana hoga, aankh mati hui hogi, na abhri hui aur na andar ghasi hui, phir is par bhi agar tumhen ishtibah ho jaye to yaad rakho tumhara rab kana nahi hai.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي بَحِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لَا تَعْقِلُوا إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ رَجُلٌ قَصِيرٌ أَفْحَجُ جَعْدٌ أَعْوَرُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلَا حَجْرَاءَ فَإِنْ أُلْبِسَ عَلَيْكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ وَلِي الْقَضَاءَ.

Sunan Abi Dawud 4321

An-Nawwas bin Sim’an al-Kilabi (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) mentioned the Dajjal (Antichrist) saying, if he comes forth while I am among you, I shall be the one who will dispute with him on your behalf, but if he comes forth when I am not among you, a man must dispute on his own behalf, and Allah will take my place in looking after every Muslim. Those of you who live up to his time should recite over him the opening verses of Surat al-Kahf, for they are your protection from his trial. We asked, how long will he remain on the earth? He replied, Forty days, one like a year, one like a month, one like a week, and rest of his days like yours. We asked, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), will one day’s prayer suffice us in this day which will be like a year? He replied, no, you must make an estimate of its extent. Then Prophet Isa Ibn Maryam (عليه السالم) will descend at the white minaret to the east of Damascus. He will then catch him up at the date of Ludd and kill him.


Grade: Sahih

نواس بن سمعان کلابی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے دجال کا ذکر کیا تو فرمایا: اگر وہ ظاہر ہوا اور میں تم میں موجود رہا تو تمہارے بجائے میں اس سے جھگڑوں گا، اور اگر وہ ظاہر ہوا اور میں تم میں نہیں رہا تو آدمی خود اس سے نپٹے گا، اور اللہ ہی ہر مسلمان کے لیے میرا خلیفہ ہے، پس تم میں سے جو اس کو پائے تو اس پر سورۃ الکہف کی ابتدائی آیتیں پڑھے کیونکہ یہ تمہیں اس کے فتنے سے بچائیں گی ۔ ہم نے عرض کیا: وہ کتنے دنوں تک زمین پر رہے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: چالیس دن تک، اس کا ایک دن ایک سال کے برابر ہو گا، اور ایک دن ایک مہینہ کے، اور ایک دن ایک ہفتہ کے، اور باقی دن تمہارے اور دنوں کی طرح ہوں گے ۔ تو ہم نے پوچھا: اللہ کے رسول! جو دن ایک سال کے برابر ہو گا، کیا اس میں ایک دن اور رات کی نماز ہمارے لیے کافی ہوں گی؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں، تم اس دن اندازہ کر لینا، اور اسی حساب سے نماز پڑھنا، پھر عیسیٰ بن مریم علیہ السلام دمشق کے مشرق میں سفید منارہ کے پاس اتریں گے، اور اسے ( یعنی دجال کو ) باب لد ۱؎ کے پاس پائیں گے اور وہیں اسے قتل کر دیں گے ۔

Nawas bin Saman Kalabi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Dajjal ka zikr kiya to Farmaya: Agar woh Zahir huwa aur main tum mein maujood raha to tumhare bajaye main is se jhagron ga, aur agar woh Zahir huwa aur main tum mein nahin raha to aadmi khud is se nipte ga, aur Allah hi har musalman ke liye mera khalifa hai, pas tum mein se jo is ko paye to is par Surah al-Kahf ki ibtidai aayatein padhe kyunke yeh tumhein is ke fitne se bachaengi. Hum ne arz kiya: Woh kitne dino tak zameen par rahe ga? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Chaalis din tak, is ka ek din ek saal ke barabar hoga, aur ek din ek mahine ke, aur ek din ek hafte ke, aur baki din tumhare aur dino ki tarah honge. To hum ne pucha: Allah ke Rasool! Jo din ek saal ke barabar hoga, kya is mein ek din aur raat ki namaz hamare liye kafi hon gi? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Nahin, tum is din andaza kar lena, aur isi hisab se namaz padhna, phir Isa bin Maryam Alaihi As-Salam Dimashq ke mashriq mein safed minara ke pas utarain ge, aur isse ( yani Dajjal ko ) Bab Lud ke pas pain ge aur wahan hi isse qatl kar denge.

حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ الْمُؤَذِّنُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلَابِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جِوَارُكُمْ مِنْ فِتْنَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْنَا:‏‏‏‏ وَمَا لَبْثُهُ فِي الْأَرْضِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَرْبَعُونَ يَوْمًا:‏‏‏‏ يَوْمٌ كَسَنَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلَاةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ ثُمَّ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ .

Sunan Abi Dawud 4322

A similar tradition has been transmitted by Abu Umamah (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators. In this version he mentioned the prayers to the same effect.


Grade: Sahih

ابوامامہ رضی اللہ عنہ نے بھی اسی طرح کی حدیث نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے اور نمازوں کا ذکر سابقہ حدیث کی طرح کیا ہے۔

Abooamamah (رضي الله تعالى عنه)u ne bhi isi tarah ki hadees Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki hai aur namazoon ka zakir sabeeqa hadees ki tarah kiya hai.

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ السَّيْبَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَ الصَّلَوَاتِ مِثْلَ مَعْنَاهُ.

Sunan Abi Dawud 4323

Abu Ad-Darda ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone memorizes ten verses from the beginning of surat al-Kahf - [ ِِ يمَّحَّحْمَـٰنِ الرَّ ِ الربِسْمِ ّللا- ََلِ َّ ِ الَّذِي أَنْزالْحَمْدُ ّلِل ۜ ٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًاعَلَى- ََّ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ وَ يُبَش ِرقَي ِمًا لِيُنْذِر ًا لَهُمْ أَجْر حَسَنًا- مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا- ًَّ ُ وَلَدَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ ّللاوَ يُنْذِر- ْْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِنَتِ بَائِهِمْ ۚ كَبُرَ آلمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَال ًَّ كَذِبيَقُولُونَ إِال- ِفَلَعَلَّكَ بَاخ ًِ هِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفٰ آثَارعٌ نَفْسَكَ عَلَى- ِْ ينَةً لَهَا لِنَبْلُوَ هُمِ زْ ضْ َرإِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى األ ًأَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَل- ًاوَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُ ز- أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَا ًَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَببَ الْكَهْفِ وَالر- إِذْ أَوَ ىَ شَدًاِ نَا رَحْمَةً وَ هَي ِئْ لَنَا مِنْ أَمْرَ بَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رالْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا ر ] (Al-Kahf: 1-10), he will be protected from the trial of Dajjal (Antichrist). Imam Abu Dawood said, in this way Hashim Ad-Dastawa’i transmitted it from Qatadah, but he said, ‘if anyone memorizes the closing verses of surat al-Kahf.’ Shu’bah narrated from Qatadah the words ‘from the end of al-Kahf.’


Grade: Sahih

ابوالدرداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جس نے سورۃ الکہف کی ابتدائی دس آیتیں یاد کر لیں وہ دجال کے فتنہ سے محفوظ رہے گا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسی طرح ہشام دستوائی نے قتادہ سے روایت کیا ہے مگر اس میں ہے: جس نے سورۃ الکہف کی آخری آیتیں یاد کیں ، شعبہ نے بھی قتادہ سے کہف کے آخر سے کے الفاظ روایت کئے ہیں۔

Abu'l-Dar'da (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jis ne Surah al-Kahf ki ibtidai das ayatein yaad kar lein woh dajjal ke fitna se mahkuf rahega. Abu Da'ud kahte hain: isi tarah Hisham Dastwa'i ne Qatadah se riwayat kiya hai magar is mein hai: jis ne Surah al-Kahf ki aakhri ayatein yaad ki, Sha'bah ne bhi Qatadah se kahf ke akhir se ke alfaz riwayat kiye hain.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِأَبِي الدَّرْدَاءِ يَرْوِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَكَذَا قَالَ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَنْ حَفِظَ مِنْ خَوَاتِيمِ سُورَةِ الْكَهْفِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ مِنْ آخِرِ الْكَهْفِ.

Sunan Abi Dawud 4324

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is no prophet between me and him, that is, Isa Ibn Maryam (عليه السالم). He will descent (to the earth). When you see him, recognize him, a man of medium height, reddish fair, wearing two light yellow garments, looking as if drops were falling from his head though it will not be wet. He will fight the people for the cause of Islam. He will break the cross, kill swine, and abolish Jizyah. Allah will perish all religions except Islam. He will destroy the Antichrist and will live on the earth for forty years and then he will die. The Muslims will pray over him.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: میرے اور ان یعنی عیسیٰ کے درمیان کوئی نبی نہیں، یقیناً وہ اتریں گے، جب تم انہیں دیکھنا تو پہچان لینا، وہ ایک درمیانی قد و قامت کے شخص ہوں گے، ان کا رنگ سرخ و سفید ہو گا، ہلکے زرد رنگ کے دو کپڑے پہنے ہوں گے، ایسا لگے گا کہ ان کے سر سے پانی ٹپک رہا ہے گو وہ تر نہ ہوں گے، تو وہ لوگوں سے اسلام کے لیے جہاد کریں گے، صلیب توڑیں گے، سور کو قتل کریں گے اور جزیہ معاف کر دیں گے، اللہ تعالیٰ ان کے زمانہ میں سوائے اسلام کے سارے مذاہب کو ختم کر دے گا، وہ مسیح دجال کو ہلاک کریں گے، پھر اس کے بعد دنیا میں چالیس سال تک زندہ رہیں گے، پھر ان کی وفات ہو گی تو مسلمان ان کی نماز جنازہ پڑھیں گے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mere aur in yani Isa ke darmiyan koi Nabi nahin, yaqinan woh utarain ge, jab tum unhen dekhna to pehchan lena, woh aik darmiyani qad o qamat ke shakhs honge, un ka rang surkh o safed hoga, halke zard rang ke do kapre pahne honge, aisa lagega ke un ke sar se pani tapk raha hai go woh tar nah honge, to woh logoon se Islam ke liye jihad karenge, salib todenge, sur ko qatl karenge aur jiziya maaf kar denge, Allah Ta'ala un ke zamana mein sawai Islam ke sare mazahb ko khatam kar dega, woh Masih Dajjal ko halak karenge, phir us ke baad dunya mein chalis sal tak zinda rahenge, phir un ki wafat ho gi to musalman un ki namaz janaza padhenge.

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ يَعْنِي عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ بَيْنَ مُمَصَّرَتَيْنِ كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَيُقَاتِلُ النَّاسَ عَلَى الْإِسْلَامِ فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيُهْلِكُ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِسْلَامَ وَيُهْلِكُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى فَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ .