41.
Types of Blood-Wit
٤١-
كتاب الديات


1651
Chapter: Al-Qasamah

١٦٥١
باب الْقَسَامَةِ

Sunan Abi Dawud 4520

Sahl bin Abi Hathmah and Rafi' bin Khadij narrated that Muhayyasah bin Mas'ud and Abdullah bin Sahl came to Khaibar and parted (from each other) among palm trees. Abdullah bin Sahl was killed. The Jews were blamed (for the murder). Abdur Rahman bin Sahl and Huwayyasah and Muhayyasah, the sons of his uncle (Mas'ud) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). 'Abdur Rahman, who was the youngest, spoke about his brother, but the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, (respect) the elder, (respect) the elder or he said, let the eldest begin. So, they spoke about their companion's case, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let fifty of you swear against one of them, then he will be handed over to you with a rope around his neck.’ They said, ‘it is something that we did not witness; how can we swear? He said, ‘then if the Jews swear fifty oaths you do not have to do so.’ They said, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), they are a disbelieving people.’ So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) paid the blood money himself. Sahl said, ‘I entered a Mithad (camel pen) of theirs one day, and a she-camel among those camels (that were given as blood money) kicked me with her foot.’ Hammãd (one of the narrators) said something similar. Imam Abu Dawood said, it was narrated by Bishr bin Al-Mufaddal and Mãlik from Yahya bin Sa'eed who said in it, ‘will you swear fifty oaths, and thus be entitled to the Diyah for your companion or your slain one?


Grade: Sahih

سہل بن ابی حثمہ اور رافع بن خدیج رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ محیصہ بن مسعود اور عبداللہ بن سہل دونوں خیبر کی طرف چلے اور کھجور کے درختوں میں ( چلتے چلتے ) دونوں ایک دوسرے سے علیحدہ ہو گئے، پھر عبداللہ بن سہل قتل کر دیے گئے، تو ان لوگوں نے یہودیوں پر تہمت لگائی، ان کے بھائی عبدالرحمٰن بن سہل اور ان کے چچازاد بھائی حویصہ اور محیصہ اکٹھا ہوئے اور وہ سب نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، عبدالرحمٰن بن سہل جو ان میں سب سے چھوٹے تھے اپنے بھائی کے معاملے میں بولنے چلے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بڑوں کا لحاظ کرو ( اور انہیں گفتگو کا موقع دو ) یا یوں فرمایا: بڑے کو پہلے بولنے دو چنانچہ ان دونوں ( حویصہ اور محیصہ ) نے اپنے عزیز کے سلسلے میں گفتگو کی، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے پچاس آدمی یہودیوں کے کسی آدمی پر قسم کھائیں تو اسے رسی سے باندھ کر تمہارے حوالے کر دیا جائے ان لوگوں نے کہا: یہ ایسا معاملہ ہے جسے ہم نے دیکھا نہیں ہے، پھر ہم کیسے قسم کھا لیں؟ آپ نے فرمایا: پھر یہود اپنے پچاس آدمیوں کی قسم کے ذریعہ خود کو تم سے بچا لیں گے وہ بولے: اللہ کے رسول! یہ کافر لوگ ہیں ( ان کی قسموں کا کیا اعتبار؟ ) چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے انہیں اپنی طرف سے دیت دے دی، سہل کہتے ہیں: ایک دن میں ان کے شتر خانے میں گیا، تو ان اونٹوں میں سے ایک اونٹنی نے مجھے لات مار دی، حماد نے یہی کہا یا اس جیسی کوئی بات کہی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے بشر بن مفضل اور مالک نے یحییٰ بن سعید سے روایت کیا ہے اس میں ہے: کیا تم پچاس قسمیں کھا کر اپنے ساتھی کے خون، یا اپنے قاتل کے مستحق ہوتے ہو؟ البتہ بشر نے لفظ دم یعنی خون کا ذکر نہیں کیا ہے، اور عبدہ نے یحییٰ سے اسی طرح روایت کی ہے جیسے حماد نے کی ہے، اور اسے ابن عیینہ نے یحییٰ سے روایت کیا ہے، تو انہوں نے ابتداء «تبرئكم يهود بخمسين يمينا يحلفون» سے کی ہے اور استحقاق کا ذکر انہوں نے نہیں کیا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ ابن عیینہ کا وہم ہے۔

Sahl bin Abi Hathma aur Rafi bin Khadeej ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Muhaisa bin Masood aur Abdullah bin Sahl dono Khaibar ki taraf chale aur khajoor ke darakhton mein ( chalte chalte ) dono ek doosre se alag ho gaye, phir Abdullah bin Sahl qatl kar diye gaye, to in logoon ne yehudioon par tahmat lagaai, in ke bhai Abdul Rahman bin Sahl aur in ke chachazad bhai Huwaisa aur Muhaisa ikkatha hue aur woh sab Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye, Abdul Rahman bin Sahl jo in mein sab se chhote the apne bhai ke mamle mein bolne chale to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: baron ka lihaz karo ( aur unhen guftagu ka mauqa do ) ya yun farmaya: bade ko pehle bolne do chanaanchh in dono ( Huwaisa aur Muhaisa ) ne apne aziz ke silsile mein guftagu ki, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se pachas aadmi yehudioon ke kisi aadmi par qasam khaen to use rasi se bandh kar tumhare hawale kar diya jaye in logoon ne kaha: yeh aisa mamla hai jise hum ne dekha nahin hai, phir hum kaise qasam kha len? Aap ne farmaya: phir yehud apne pachas aadmiyon ki qasam ke zariye khud ko tum se bacha lenge woh bole: Allah ke Rasool! yeh kaafir log hain ( in ki qasmon ka kya e'tebar? ) chanaanchh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen apni taraf se diet de di, Sahl kehte hain: ek din mein un ke shatr khaney mein gaya, to un oonthon mein se ek oonti ne mujhe laat maar di, Hamad ne yahi kaha ya is jaisi koi baat kahi. Abu Dawood kehte hain: ise Bishr bin Mufaddal aur Malik ne Yahya bin Saeed se riwayat ki hai is mein hai: kya tum pachas qasmen kha kar apne saathi ke khoon, ya apne qatil ke mustahik hote ho? albatta Bishr ne lafz dam yani khoon ka zikr nahin kiya hai, aur Abda ne Yahya se isi tarah riwayat ki hai jaise Hamad ne ki hai, aur ise Ibn Aiyana ne Yahya se riwayat kiya hai, to unhon ne ibtada «tabarraa'kum yehudoon be khamsin yameena yahlifuon» se ki hai aur istikhaaq ka zikr unhon ne nahin kiya hai. Abu Dawood kehte hain: yeh Ibn Aiyana ka vahm hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْبَشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ:‏‏‏‏ أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ انْطَلَقَا قِبَلَ خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَاتَّهَمُوا الْيَهُودَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ وَهُوَ أَصْغَرُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْكُبْرَ الْكُبْرَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ لِيَبْدَإِ الْأَكْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سَهْلٌ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الْإِبِلِ رَكْضَةً بِرِجْلِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ وَمَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ بِشْرٌ دَمًا، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ عَبْدَةُ:‏‏‏‏ عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏كَمَا قَالَ حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏فَبَدَأَ بِقَوْلِهِ:‏‏‏‏ تُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا يَحْلِفُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرِ الِاسْتِحْقَاقَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا وَهْمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ.

Sunan Abi Dawud 4521

Abu Laila bin Abdullah bin Abdur Rabman bin Sahl narrated that Sahl bin Abu Hathmah, and some other elders of his people told him, that Abdullah bin Sahl and Muha'isah went out to Khaibar because of some hardship that had befallen them, and Muhayyisah came and said that Abdullah bin Sahl had been killed, and thrown into a well, or a spring. He went to the Jews and said, ‘by Allah, you killed him.’ They said, ‘by Allah, we did not kill him.’ He went to his people, and told them about that, then he and his brother Huwayyisah, who was older than him, and his cousin Abdur Rahman bin Sahl, came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Muliayyisah started to speak, as he was the one who had been in Khaibar, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let the eldest speak, let the eldest speak.’ So, Huwayyisah spoke, then Muhayysiah spoke. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let them pay the Diyah for your companion, or else prepare for war.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), wrote to them saying that, and they wrote back saying, ‘by Allah, we did not kill him.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Muwayysiah, Muhayysiah and Abdur Rahmãn, will you swear, so that you may be entitled to (blood money) for your companion? They said, ‘no.’ He said, then should the Jews swear an oath for you?’ They said, ‘they are not Muslims. So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) paid the Diyah himself, and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent them one hundred camels. Sahl said, ‘a red she-camel among them kicked me.’


Grade: Sahih

سہل بن ابی حثمہ انصاری رضی اللہ عنہ اور ان کے قبیلہ کے کچھ بڑوں سے روایت ہے کہ عبداللہ بن سہل اور محیصہ رضی اللہ عنہما کسی پریشانی کی وجہ سے جس سے وہ دو چار ہوئے خیبر کی طرف نکلے پھر کسی نے آ کر محیصہ کو خبر دی کہ عبداللہ بن سہل مار ڈالے گئے اور انہیں کسی کنویں یا چشمے میں ڈال دیا گیا، وہ ( محیصہ ) یہود کے پاس آئے اور کہنے لگے: قسم اللہ کی! تم نے ہی انہیں قتل کیا ہے، وہ بولے: اللہ کی قسم ہم نے انہیں قتل نہیں کیا ہے، پھر وہ اپنی قوم کے پاس آئے اور ان سے اس کا ذکر کیا، پھر وہ، ان کے بڑے بھائی حویصہ اور عبدالرحمٰن بن سہل تینوں ( رسول اللہ ﷺ کے پاس ) آئے، محیصہ نے واقعہ بیان کرنا شروع کیا کیونکہ وہی خیبر میں ساتھ تھے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بڑوں کو بڑائی دو آپ کی مراد عمر میں بڑائی سے تھی چنانچہ حویصہ نے گفتگو کی، پھر محیصہ نے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یا تو یہ لوگ تمہارے آدمی کی دیت دیں، یا لڑائی کے لیے تیار ہو جائیں پھر آپ نے اس سلسلے میں انہیں خط لکھا تو انہوں نے اس کا جواب لکھا کہ اللہ کی قسم! ہم نے انہیں قتل نہیں کیا ہے، تو آپ نے حویصہ، محیصہ اور عبدالرحمٰن سے پوچھا: کیا تم قسم کھاؤ گے کہ اپنے بھائی کے خون کا مستحق بن سکو؟ انہوں نے کہا: نہیں، اس پر آپ نے فرمایا: تو پھر یہود تمہارے لیے قسم کھائیں گے اس پر وہ کہنے لگے: وہ تو مسلمان نہیں ہیں، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے خود اپنے پاس سے ان کی دیت ادا کر دی، اور سو اونٹ بھیج دیے گئے یہاں تک کہ وہ ان کے مکان میں داخل کر دیے گئے، سہل کہتے ہیں: انہیں میں سے ایک سرخ اونٹنی نے مجھے لات ماری ہے۔

Sahl bin Abi Hathma Ansaari (رضي الله تعالى عنه) aur un kay qabila kay kuchh badoon se riwayat hai ke Abdullah bin Sahl aur Muhaisa ( (رضي الله تعالى عنه) a kisi pareshani ki wajah se jis se woh do chaar hue Khaibar ki taraf nikle phir kisi ne aa kar Muhaisa ko khabar di ke Abdullah bin Sahl maar daal diye gaye aur unhen kisi kunwain ya chashme mein daal diya gaya, woh ( Muhaisa ) yahud kay pass aaye aur kahne lage: qasam Allah ki! tum ne hi unhen qatl kiya hai, woh bole: Allah ki qasam hum ne unhen qatl nahi kiya hai, phir woh apni qoum kay pass aaye aur un se is ka zakr kiya, phir woh, un kay bare bhai Huwaisa aur Abdul Rahman bin Sahl teenon ( Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kay pass ) aaye, Muhaisa ne waqia bayan karna shuru kiya kyunki wahi Khaibar mein sath they, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: badoon ko buraai do aap ki murad umr mein buraai se thi chananchh Huwaisa ne guftugu ki, phir Muhaisa ne to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ya to yeh log tumhare aadmi ki diyat den, ya larai ke liye tayyar ho jayen phir aap ne is silsile mein unhen khat likha to unhon ne is ka jawab likha ke Allah ki qasam! hum ne unhen qatl nahi kiya hai, to aap ne Huwaisa, Muhaisa aur Abdul Rahman se poocha: kya tum qasam khao ge ke apne bhai ke khoon ka mustahik ban sako? unhon ne kaha: nahi, is par aap ne farmaya: to phir yehud tumhare liye qasam khaen ge is par woh kahne lage: woh to musalman nahi hain, chananchh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud apne pass se un ki diyat ada kar di, aur so oonth bheje gaye yahan tak ke woh un ke makan mein daal diye gaye, Sahl kahte hain: unhen mein se ek surkh oonthni ne mujhe laat mari hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏هُوَ وَرِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ:‏‏‏‏ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى يَهُودَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَبِّرْ كَبِّرْ، ‏‏‏‏‏‏يُرِيدُ السِّنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ لَيْسُوا مُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سَهْلٌ:‏‏‏‏ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .

Sunan Abi Dawud 4522

Amr bin Shu'aib narrated that the Apostle of Allah ordered execution of a man from Banu Nasr bin Malik in Bahrat Al-Rugha', on the banks of (the river) Liyyat A1-Bahrah, on the basis of Qasamah. He said, ‘the killer and his victim were both from (that tribe).


Grade: Da'if

عمرو بن شعیب رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے قسامہ سے بنی نصر بن مالک کے ایک آدمی کو بحرۃالرغاء ۱؎میں لیۃالبحرہ ۲؎ کے کنارے پر قتل کیا، راوی کہتے ہیں: قاتل اور مقتول دونوں بنی نصر کے تھے، «ببحرة الرغاء على شطر لية البحر»کے یہ الفاظ محمود کے ہیں اور محمود اس حدیث کے سلسلہ میں سب سے زیادہ درست آدمی ہیں۔

Amr bin Shu'aib Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain ke aap ne Qasama se Bani Nasr bin Malik ke ek aadmi ko Bahrat-ur-Raga' mein Liyat-ul-Bahra ke kinare par qatl kiya, rawi kahte hain: qatil aur maqtool dono Bani Nasr ke the, «Bihrat-ur-Raga' ala Shatr Liyat-ul-Bahra» ke yeh alfaz Mahmud ke hain aur Mahmud is hadith ke silsila mein sab se ziada durust aadmi hain.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا. ح حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَّهُ قَتَلَ بِالْقَسَامَةِ رَجُلًا مِنْ بَنِي نَصْرِ بْنِ مَالِكٍ بِبَحْرَةِ الرُّغَاءِ عَلَى شَطِّ لِيَّةِ الْبَحْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ مِنْهُمْ ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ بِبَحْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏أَقَامَهُ مَحْمُودٌ وَحْدَهُ عَلَى شَطِّ لِيَّةَ.