42.
Model Behavior of the Prophet
٤٢-
كتاب السنة


1682
Chapter: Adherence To The Sunnah

١٦٨٢
باب فِي لُزُومِ السُّنَّةِ

Sunan Abi Dawud 4604

Al-Miqdam ibn Ma'dikarib (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘beware, I have been given the Qur'an and something like it, yet the time is coming when a man replete on his couch will say, keep to the Qur'an; what you find in it to be permissible treat as permissible, and what you find in it to be prohibited treat as prohibited. But, beware, the domesticated donkey is not permissible to you (to eat), nor every predator that has fangs. Nor the lost property of a non-Muslim with whom there is covenant (م ُ ٍعَاهِد) unless its owner has given it up. Whoever stops among a people, they are obliged to entertain him, and if they do not entertain him, then he has the right to take from them an amount equivalent to that with which they should have entertained him.


Grade: Sahih

مقدام بن معد یکرب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سنو، مجھے کتاب ( قرآن ) دی گئی ہے اور اس کے ساتھ اسی کے مثل ایک اور چیز بھی ( یعنی سنت ) ، قریب ہے کہ ایک آسودہ آدمی اپنے تخت پر ٹیک لگائے ہوئے کہے ۱؎: اس قرآن کو لازم پکڑو، جو کچھ تم اس میں حلال پاؤ اسی کو حلال سمجھو، اور جو اس میں حرام پاؤ، اسی کو حرام سمجھو، سنو! تمہارے لیے پالتو گدھے کا گوشت حلال نہیں، اور نہ کسی نوکیلے دانت والے درندے کا، اور نہ تمہارے لیے کسی ذمی کی پڑی ہوئی چیز حلال ہے سوائے اس کے کہ اس کا مالک اس سے دستبردار ہو جائے، اور اگر کوئی کسی قوم میں قیام کرے تو ان پر اس کی ضیافت لازم ہے، اور اگر وہ اس کی ضیافت نہ کریں تو اسے حق ہے کہ وہ ان سے مہمانی کے بقدر لے لے ۲؎ ۔

Muqadam bin Ma`ad Yikarub (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Suno, mujhe kitab (Quran) di gayi hai aur uske sath usi ke misal ek aur cheez bhi (yani sunnat), qareeb hai ke ek asooda aadmi apne takht par taik lagaaye huye kahe 1؎: Is Quran ko lazim pakaro, jo kuchh tum is mein halal pao usi ko halal samjho, aur jo is mein haram pao, usi ko haram samjho, Suno! Tumhare liye palto gadhe ka gosht halal nahi, aur nah kisi nokeele daant walay darinde ka, aur nah tumhare liye kisi zimmi ki padi hui cheez halal hai siwaye iske ke uska malik usse dastbardar ho jaaye, aur agar koi kisi qoum mein qiyam kare to un par uski ziyafat lazim hai, aur agar wo uski ziyafat na kare to use haq hai ke wo unse mehmani ke baqadar le le 2؎ .

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنِّي أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا يُوشِكُ رَجُلٌ شَبْعَانُ عَلَى أَرِيكَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْقُرْآنِ فَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَلَالٍ فَأَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَرَامٍ فَحَرِّمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا لَا يَحِلُّ لَكُمْ لَحْمُ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ وَلَا كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ وَلَا لُقَطَةُ مُعَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا صَاحِبُهَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ نَزَلَ بِقَوْمٍ فَعَلَيْهِمْ أَنْ يَقْرُوهُ فَإِنْ لَمْ يَقْرُوهُ فَلَهُ أَنْ يُعْقِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ .

Sunan Abi Dawud 4605

Abu Rafi' (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let me not find one of you reclining on his couch when he hears something regarding me which I have commanded or forbidden and saying, we do not know. What we found in Allah's Book we have followed.


Grade: Sahih

ابورافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: میں تم میں سے کسی کو اپنے تخت پر ٹیک لگائے ہرگز اس حال میں نہ پاؤں کہ اس کے پاس میرے احکام اور فیصلوں میں سے کوئی حکم آئے جن کا میں نے حکم دیا ہے یا جن سے روکا ہے اور وہ یہ کہے: یہ ہم نہیں جانتے، ہم نے تو اللہ کی کتاب میں جو کچھ پایا بس اسی کی پیروی کی ہے ۱؎ ۔

Abu Rafi Razi Allahu Anhu se Riwayat hai ke Nabi-e-Akram SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne Farmaya: Main tum mein se kisi ko apne takht par tek lagaye hargiz is hal mein na pauں ke us ke pas mere ahkam aur faislon mein se koi hukm aaye jin ka maine hukm diya hai ya jin se roka hai aur woh yeh kahe: Yeh hum nahin jante, hum ne to Allah ki kitab mein jo kuchh paya bas usi ki payrawee ki hai 1؎

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الْأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَا نَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ .

Sunan Abi Dawud 4606

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if anyone introduces into this affair of ours anything which does not belong to it, it is rejected. Ibn Isa said, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone practices any action in a way other than our practice, it is rejected.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو ہمارے اس دین میں کوئی ایسی نئی بات پیدا کرے جو اس میں نہیں ہے تو وہ مردود ہے ۔ ابن عیسیٰ کی روایت میں ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جو کوئی ایسا کام کرے جو ہمارے طریقے کے خلاف ہو تو وہ مردود ہے ۔

ummul momineen aisha (رضي الله تعالى عنه)a kehti hain ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo hamare is deen mein koi aisi nayi baat peda kare jo is mein nahin hai to woh mardood hai ibn eisa ki riwayat mein hai ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo koi aisa kaam kare jo hamare tariqe ke khilaf ho to woh mardood hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ. ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عِيسَى:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ صَنَعَ أَمْرًا عَلَى غَيْرِ أَمْرِنَا فَهُوَ رَدٌّ.

Sunan Abi Dawud 4607

Abdur Rahman ibn Amr as-Sulami and Hujr ibn Hujr narrated that we came to Irbad ibn Sariyah (رضي الله تعالى عنه) who was among those about whom the following verse was revealed – [Nor (is there blame) on those who come to thee to be provided with mounts, and when thou saidst: "I can find no mounts for you] (). We greeted him and said, we have come to see you to give healing and obtain benefit from you. Al-Irbad (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) led us in prayer one day, then he turned to face us, and he exhorted us in an eloquent speech upon which our eyes filled with tears, and our hearts filled with fear. Someone said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), it is as if this is a farewell address. What do you enjoin upon us? He said, I enjoin you to fear Allah, and to hear and obey, even if it (the leader appointed over you) be an Ethiopian slave. Whoever among you lives after I am gone, will see great disputes; you must adhere to my Sunnah and the way of the Rightly Guided Khulafa. Hold on to it and cling fast to it. And beware of newly invented matters, for every newly invented matter (that undermines Islamic Sharia), is an innovation and every innovation is a deviation.


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن عمرو سلمی اور حجر بن حجر کہتے ہیں کہ ہم عرباض بن ساریہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، یہ ان لوگوں میں سے ہیں جن کے بارے میں آیت کریمہ «ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه» ۱؎ نازل ہوئی، تو ہم نے سلام کیا اور عرض کیا: ہم آپ کے پاس آپ سے ملنے، آپ کی عیادت کرنے، اور آپ سے علم حاصل کرنے کے لیے آئے ہیں، اس پر عرباض رضی اللہ عنہ نے کہا: ایک دن ہمیں رسول اللہ ﷺ نے نماز پڑھائی، پھر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور ہمیں دل موہ لینے والی نصیحت کی جس سے آنکھیں اشک بار ہو گئیں، اور دل کانپ گئے، پھر ایک شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ تو کسی رخصت کرنے والے کی سی نصیحت ہے، تو آپ ہمیں کیا وصیت فرما رہے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: میں تمہیں اللہ سے ڈرنے، امیر کی بات سننے اور اس کی اطاعت کرنے کی وصیت کرتا ہوں، خواہ وہ کوئی حبشی غلام ہی کیوں نہ ہو، اس لیے کہ جو میرے بعد تم میں سے زندہ رہے گا عنقریب وہ بہت سے اختلافات دیکھے گا، تو تم میری سنت اور ہدایت یافتہ خلفاء راشدین کے طریقہ کار کو لازم پکڑنا، تم اس سے چمٹ جانا، اور اسے دانتوں سے مضبوط پکڑ لینا، اور دین میں نکالی گئی نئی باتوں سے بچتے رہنا، اس لیے کہ ہر نئی بات بدعت ہے، اور ہر بدعت گمراہی ہے ۲؎ ۔

Abdul Rahman bin Amro Salmi aur Hajar bin Hajar kehte hain ke hum Arabaaz bin Sariya (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye, ye un logoon mein se hain jin ke bare mein ayat karima «wala ala alladhina idha ma atook li tahmluhum qult la ajid ma ahamlukum alaihi» 1؎ nazil hui, to hum ne salam kiya aur arz kiya: hum aap ke paas aap se milne, aap ki iyadat karne, aur aap se ilm hasil karne ke liye aaye hain, is par Arabaaz (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: ek din humein rasoolallaah salallahu alaihi wasallam ne namaz padhai, phir hamari taraf mutawajjeh hue aur humein dil moh lene wali nasehat ki jis se aankhen ashk bar ho gayin, aur dil kanp gaye, phir ek shakhs ne arz kiya: Allah ke rasool! ye to kisi rukhsat karne wale ki si nasehat hai, to aap humein kya wasiyat farma rahe hain? Aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya: main tumhein Allah se darne, ameer ki baat sunne aur us ki itaat karne ki wasiyat karta hoon, khawah woh koi habashi ghulam hi kyon na ho, is liye ke jo mere baad tum mein se zinda rahega anqarib woh bahut se ikhtilaf dekhega, to tum meri sunnat aur hidayat yaafta khulafa rashedeen ke tariqa kar ko lazim pakarna, tum is se chamtt jaana, aur ise daanton se mazboot pakad lena, aur deen mein nikali gayi nai baaton se bachte rahana, is liye ke har nai baat bidat hai, aur har bidat gumrahi hai 2؎ .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِيعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَحُجْرُ بْنُ حُجْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ:‏‏‏‏ وَلا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ سورة التوبة آية 92، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمْنَا، ‏‏‏‏‏‏وَقُلْنَا:‏‏‏‏ أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ وَعَائِدِينَ وَمُقْتَبِسِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْعِرْبَاضُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ قَائِلٌ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ، ‏‏‏‏‏‏فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، ‏‏‏‏‏‏فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ تَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ .

Sunan Abi Dawud 4608

Abdullah bin Mas’ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘may the extremists perish, saying it three times. CHAPTER (7) ِمَنْ دٌعا إلى السُّنَّة Whoever calls others to Sunnah.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے تین بار فرمایا: سنو، بہت زیادہ بحث و تکرار کرنے اور جھگڑنے والے ہلاک ہو گئے ۱؎ ۔

Abdul-Allah bin Masood Radi-Allahu anhu se Riwayat hai ke Nabi-e-Akram Sall-Allahu Alayhi wa Sallam ne teen bar Farmaya: Suno, bahut ziyada baheth wa takrar karne aur jhagadne wale halak ho gaye

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ عَتِيقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْالْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ أَلَا هَلَكَ الْمُتَنَطِّعُونَ، ‏‏‏‏‏‏ثَلَاثَ مَرَّاتٍ .