42.
Model Behavior of the Prophet
٤٢-
كتاب السنة


1698
Chapter: The Qur'an, The Word Of Allah

١٦٩٨
باب فِي الْقُرْآنِ

Sunan Abi Dawud 4734

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) presented himself to the people at Arafat, saying, is there any man who takes me to his people? The Quraish have prevented me from preaching the word of my Lord.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ خود کو موقف ( عرفات میں ٹھہرنے کی جگہ ) میں لوگوں پر پیش کرتے تھے اور فرماتے: کیا کوئی ایسا شخص نہیں ہے جو مجھے اپنی قوم کے پاس لے چلے، قریش نے مجھے میرے رب کا کلام پہنچانے سے روک دیا ہے ۱؎ ۔

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) khud ko Mauqif (Arafat mein thaherne ki jagah) mein logon par pesh karte the aur farmate: Kya koi aisa shakhs nahi hai jo mujhe apni qoum ke pass le chale, Quraish ne mujhe mere Rab ka kalam pahunchane se rok diya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أنبأنا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ فِي الْمَوْقِفِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا رَجُلٌ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلَامَ رَبِّي .

Sunan Abi Dawud 4735

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she thought in her mind that her affair was far inferior to the speaking of Allah about me with a command that will be recited.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں میرے جی میں میرا معاملہ اس سے کمتر تھا کہ اللہ تعالیٰ میرے بارے میں ایسی گفتگو فرمائے گا کہ وہ ہمیشہ تلاوت کی جائے گی ۔

ummul momineen aisha radhiallahu anha kehti hain mere jee mein mera maamla is se kamtar tha ke allah taala mere bare mein aisi guftgu farmaye ga ke woh hamesha tilavat ki jayegi

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أنبأنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ وَلَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى .

Sunan Abi Dawud 4736

Amir bin Shahr (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was with the Negus when his son recited a verse of the Gospel. So, I laughed. Thereupon he said, do you laugh at the word of Allah, the Exalted?


Grade: صحیح

عامر بن شہر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نجاشی کے پاس تھا کہ ان کے ایک لڑکے نے انجیل کی ایک آیت پڑھی، تو میں ہنس پڑا انہوں نے کہا: کیا تم اللہ کے کلام پر ہنستے ہو؟

Aamer bin Shahr (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain ke main Najashi ke paas tha ke un ke ek larkay ne Injeel ki ek aayat parhi, to main hans pada. Unhon ne kaha: Kya tum Allah ke kalam par hanste ho?

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أنبأنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَامِرِ بْنِ شَهْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَرَأَ ابْنٌ لَهُ آيَةً مِنَ الْإِنْجِيلِ، ‏‏‏‏‏‏فَضَحِكْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتَضْحَكُ مِنْ كَلَامِ اللَّهِ ؟ .

Sunan Abi Dawud 4737

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to seek refuge in Allah for Al-Hasan and Al-Husain (عليهما السالم), saying; I seek refuge for both of you in the perfect words of Allah from every devil and every poisonous thing and from the evil eye which influences. He would then say; your father sought refuge in Allah by them for Prophet Ismail and Prophet Ishaq (عليهما السالم). Imam Abu Dawood said, this is a proof of the fact that the Quran is not created.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ حسن اور حسین رضی اللہ عنہما کے لیے ( ان الفاظ میں ) اللہ تعالیٰ پناہ مانگتے تھے «أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة» میں تم دونوں کے لیے پناہ مانگتا ہوں اللہ کے پورے کلمات کے ذریعہ، ہر شیطان سے، ہر زہریلے کیڑے ( سانپ بچھو وغیرہ ) سے اور ہر نظر بد والی آنکھ سے پھر فرماتے: تمہارے باپ ( ابراہیم ) اسماعیل و اسحاق کے لیے بھی انہی کلمات کے ذریعہ پناہ مانگتے تھے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ اس بات کی دلیل ہے کہ قرآن مخلوق نہیں ہے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Hassan aur Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a ke liye (in alfaaz mein) Allah Ta'ala panaah maangte the «A'iyadukuma bikalimatillahi al-tamam min kulli shaitanin wa hammatin wa min kulli 'aynin lama» mein tum dono ke liye panaah maangta hoon Allah ke pure alfaaz ke zariye, har shaitan se, har zahrilay kiray (saap bichhoo wagaira) se aur har nazar bad wali aankh se phir farmate: tumhare baap (Ibrahim) Ismail wa Ishaq ke liye bhi inhi alfaaz ke zariye panaah maangte the. Abu Da'ud kehte hain: yeh is baat ki dalil hai ke Quran Makhluq nahin hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ:‏‏‏‏ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ،‏‏‏‏ ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ كَانَ أَبُوكُمْ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِسْحَاق ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ لَيْسَ بِمَخْلُوقٍ.

Sunan Abi Dawud 4738

Abdullah (bin Mas’ud) (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when Allah, the exalted, speaks to send revelation, the inhabitants of heaven hear the clanging of a bell from the heavens like a chain being dragged across a rock, and they swoon. They continue to remain like that until Jibreel (عليه السالم) comes to them. When he comes to them, they recover and say, 'O Jibreel (عليه السالم), what did your Lord say?' He would say, 'the truth,' and they would say, 'the truth, the truth.'"


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب اللہ تعالیٰ وحی کے لیے کلام کرتا ہے تو سبھی آسمان والے آواز سنتے ہیں جیسے کسی چکنے پتھر پر زنجیر کھینچی جا رہی ہو، پھر وہ بیہوش کر دئیے جاتے ہیں اور اسی حال میں رہتے ہیں یہاں تک کہ ان کے پاس جبرائیل آتے ہیں، جب جبرائیل ان کے پاس آتے ہیں تو ان کی غشی جاتی رہتی ہے، پھر وہ کہتے ہیں: اے جبرائیل! تمہارے رب نے کیا کہا؟ وہ کہتے ہیں: حق ( فرمایا ) تو وہ سب کہتے ہیں حق ( فرمایا ) حق ( فرمایا ) ۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Jab Allah Ta'ala Wahy ke liye kalam karta hai to sabhi asmaan walay aawaz sunte hain jaise kisi chiney patthar par zanjeer kheenchi ja rahi ho, phir woh behos kar diye jate hain aur isi hal mein rahte hain yahan tak ke un ke paas Jibrail aate hain, jab Jibrail un ke paas aate hain to un ki ghashi jati rehti hai, phir woh kehte hain: Ay Jibrail! Tumhare Rab ne kya kaha? Woh kehte hain: Haq (farmaya) to woh sab kehte hain Haq (farmaya) Haq (farmaya).

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنِ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ أخبرنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏أنبأناالْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَسْرُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ بِالْوَحْيِ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ أَهْلُ السَّمَاءِ لِلسَّمَاءِ صَلْصَلَةً، ‏‏‏‏‏‏كَجَرِّ السِّلْسِلَةِ عَلَى الصَّفَا، ‏‏‏‏‏‏فَيُصْعَقُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا يَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ جِبْرِيلُ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا جَاءَهُمْ جِبْرِيلُ فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَيَقُولُونَ:‏‏‏‏ يَا جِبْرِيلُ، ‏‏‏‏‏‏مَاذَا قَالَ رَبُّكَ ؟ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ الْحَقَّ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُونَ:‏‏‏‏ الْحَقَّ، ‏‏‏‏‏‏الْحَقَّ .