43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


86
Chapter: Salat al atamah ("darkness prayer")

٨٦
باب فِي صَلاَةِ الْعَتَمَةِ

Sunan Abi Dawud 4984

Ibn Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the desert Arabs may not dominate you in respect of the name of your prayer. Beware, it is al-Isha, but they milk their camels when it is fairly dark.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: تم پر «أعراب» ( دیہاتی لوگ ) تمہاری نماز کے نام کے سلسلے میں ہرگز غالب نہ آ جائیں، سنو! اس کا نام عشاء ہے ۱؎ اور وہ لوگ تو اونٹنیوں کے دودھ دوہنے کے لیے تاخیر اور اندھیرا کرتے ہیں۲؎ ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram Sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Tum par «A'rab» ( dehati log ) tumhari namaz ke naam ke silsile mein hargiz ghalib na aa jaen, suno! Is ka naam Isha hai 1؎ aur woh log to untniyon ke doodh dohne ke liye takhir aur andhera karte hain 2؎ .

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَغْلِبَنَّكُمُ الْأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلَاتِكُمْ أَلَا وَإِنَّهَا الْعِشَاءُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنَّهُمْ يَعْتِمُونَ بِالْإِبِلِ .

Sunan Abi Dawud 4985

Salim ibn Abul Ja'dah narrated that a man said, (Mis'ar said, I think he was from the tribe of Khuza'ah), would that I had prayed and got comfort. The people objected to him for it. Thereupon he said, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, O Bilal ( رضي الله تعالى عنه), call Iqamah for prayer, give us comfort by it.


Grade: Sahih

سالم بن ابی الجعد کہتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا: کاش میں نماز پڑھ لیتا تو مجھے سکون مل جاتا، مسعر کہتے ہیں: میرا خیال ہے یہ بنو خزاعہ کا کوئی آدمی تھا، تو لوگوں نے اس پر نکیر کی کہ یہ نماز کو تکلیف کی چیز سمجھتا ہے تو اس نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو سنا ہے، آپ فرما رہے تھے: اے بلال نماز کے لیے اقامت کہو اور ہمیں اس سے آرام و سکون پہنچاؤ ۔

Salim bin Abi al-Ja'd kehte hain ke ek shakhs ne kaha: Kaash mein namaz padh leta to mujhe sukoon mil jata, Mas'ar kehte hain: Mera khyal hai yeh banu Khaza'ah ka koi aadmi tha, to logon ne is par nakeer ki ke yeh namaz ko takleef ki cheez samjhta hai to us ne kaha: Maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko suna hai, aap farma rahe the: Aey Bilal namaz ke liye iqamat kaho aur hamen is se aaram o sukoon pahunchao.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مِسْعَرٌ: أُرَاهُ مِنْ خُزَاعَةَ:‏‏‏‏ لَيْتَنِي صَلَّيْتُ فَاسْتَرَحْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَأَنَّهُمْ عَابُوا عَلَيْهِ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ يَا بِلَالُ، ‏‏‏‏‏‏أَقِمْ الصَّلَاةَ أَرِحْنَا بِهَا .

Sunan Abi Dawud 4986

Abdullah ibn Muhammad ibn al-Hanafiyyah narrated that he and his father went to the house of my father-in-law from the Ansar as he was sick. The time of prayer came. He said to someone of his relatives, O girl, bring me water for ablution so that I pray and get comfort. We objected to him for it. He said, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, get up Bilal ( رضي الله تعالى عنه), and give us comfort by the prayer.


Grade: Sahih

عبداللہ بن محمد بن حنفیہ کہتے ہیں میں اور میرے والد انصار میں سے اپنے ایک سسرالی رشتہ دار کے پاس اس کی ( عیادت ) بیمار پرسی کرنے کے لیے گئے، تو نماز کا وقت ہو گیا، تو اس نے اپنے گھر کی کسی لڑکی سے کہا: اے لڑکی! میرے لیے وضو کا پانی لے آتا کہ میں نماز پڑھ کر راحت پا لوں تو اس پر ہم نے ان کی نکیر کی، تو انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے اے بلال اٹھو اور ہمیں نماز سے آرام پہنچاؤ ۔

Abdul-Allah bin Muhammad bin Hanfiyah kehte hain mein aur mere wald Ansar mein se apne ek susrali rishtedar ke pas us ki (iyadat) beemar parsi karne ke liye gaye, to namaz ka waqt ho gaya, to us ne apne ghar ki kisi laraki se kaha: Aey laraki! Mere liye wazu ka pani le aata ke mein namaz parh kar rahat pa loon to is par hum ne un ki nakeer ki, to unhon ne kaha: Mein ne Rasool Allah Salla-Allahu alayhi wa sallam ko farmate suna hai Aey Bilal utho aur hamen namaz se aaram pahunchao.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبِي إِلَى صِهْرٍ لَنَا مِنْ الْأَنْصَارِ نَعُودُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِبَعْضِ أَهْلِهِ:‏‏‏‏ يَا جَارِيَةُ، ‏‏‏‏‏‏ائْتُونِي بِوَضُوءٍ لَعَلِّي أُصَلِّي فَأَسْتَرِيحَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فَأَنْكَرْنَا ذَلِكَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قُمْ يَا بِلَالُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرِحْنَا بِالصَّلَاةِ .

Sunan Abi Dawud 4987

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she never heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) attributing anyone to anything except to religion.


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو دین کے علاوہ کسی اور معاملے کی طرف کسی کی نسبت کرتے نہیں دیکھا ۔

ummul momineen aishah radiallahu anha kehti hain ke main ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko deen ke alawa kisi aur mamle ki taraf kisi ki nisbat karte nahi dekha

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْسِبُ أَحَدًا إِلَّا إِلَى الدِّينِ .