5.
Prayer: Voluntary Prayers
٥-
كتاب التطوع


466
Chapter: Raising One's Voice With The Recitation During The Night Prayer

٤٦٦
باب فِي رَفْعِ الصَّوْتِ بِالْقِرَاءَةِ فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ

Sunan Abi Dawud 1327

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) recitation was loud enough for one who was in the inner chamber to hear it when he was in the house.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں نبی اکرم ﷺ کی قرآت اتنی اونچی آواز سے ہوتی کہ آنگن میں رہنے والے کو سنائی دیتی اور حال یہ ہوتا کہ آپ اپنے گھر میں ( نماز پڑھ رہے ) ہوتے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain Nabi-e-Akram sallal laahu alaihi wa sallam ki qirat itni oonchi aawaz se hoti ke angan mein rehne wala ko sunaai deti aur hal yeh hota ke aap apne ghar mein (namaz padh rahe) hote.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَدْرِ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ وَهُوَ فِي الْبَيْتِ .

Sunan Abi Dawud 1328

Narrated Abu Hurairah: The Prophet's صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم recitation at night was partly in a loud voice and partly in a low voice. Abu Dawud said: The name of Abu Khalid al-Walibi is Hurmuz.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رات میں نبی اکرم ﷺ کی قرآت کبھی بلند آواز سے ہوتی تھی اور کبھی دھیمی آواز سے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke raat mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Quranat kabhi buland awaz se hoti thi aur kabhi dhimi awaz se.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ يَرْفَعُ طَوْرًا وَيَخْفِضُ طَوْرًا . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ أَبُو خَالِدٍ الْوَالِبِيُّ اسْمُهُ هُرْمُزُ.

Sunan Abi Dawud 1329

Narrated Abu Qatadah: The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم went out at night and found Abu Bakr praying in a low voice, and he passed Umar ibn al-Khattab who was raising his voice while praying. When they both met the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم together, the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: I passed by you, Abu Bakr, when you were praying in a low voice. He replied: I made Him hear with Whom I was holding intimate converse, Messenger of Allah. He (the Prophet) said to Umar: I passed by you when you were praying in a loud voice. He replied: Messenger of Allah, I was awakening the drowsy and driving away the Devil. Al-Hasan added in his version: The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: Raise your voice a little, Abu Bakr, and he said to Umar: Lower your voice a little.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ ایک رات باہر نکلے تو دیکھا کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نماز پڑھ رہے ہیں اور پست آواز سے قرآت کر رہے ہیں، پھر آپ ﷺ عمر کے پاس سے گزرے اور وہ بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے، جب دونوں ( ابوبکر و عمر ) نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا: اے ابوبکر! میں تمہارے پاس سے گزرا اور دیکھا کہ تم دھیمی آواز سے نماز پڑھ رہے ہو ، آپ نے جواب دیا: اللہ کے رسول! میں نے اس کو ( یعنی اللہ تعالیٰ کو ) سنا دیا ہے، جس سے میں سرگوشی کر رہا تھا، اور آپ ﷺ نے عمر رضی اللہ عنہ سے کہا: میں تمہارے پاس سے گزرا تو تم بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ، تو انہوں نے جواب دیا: اللہ کے رسول! میں سوتے کو جگاتا اور شیطان کو بھگاتا ہوں۔ حسن بن الصباح کی روایت میں اتنا اضافہ ہے کہ اس پر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ابوبکر! تم اپنی آواز تھوڑی بلند کر لو ، اور عمر رضی اللہ عنہ سے کہا: تم اپنی آواز تھوڑی دھیمی کر لو ۱؎ ۔

ab waqtada (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke nabi akram sallu allahu alaihi wa sallam ek raat bahar nikle to dekha ke abu bakar (رضي الله تعالى عنه) namaz padh rahe hain aur past awaz se qirat kar rahe hain phir aap sallu allahu alaihi wa sallam umar ke pas se guzre aur woh بلند awaz se namaz padh rahe the jab dono ( abu bakar wa umar ) nabi akram sallu allahu alaihi wa sallam ke pas aaye to aap sallu allahu alaihi wa sallam ne farmaya: aaye abu bakar! main tumhare pas se guzra aur dekha ke tum dhimi awaz se namaz padh rahe ho aap ne jawab diya: allah ke rasul! main ne isko ( yani allah taala ko ) suna diya hai jis se main sargoshi kar raha tha aur aap sallu allahu alaihi wa sallam ne umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha: main tumhare pas se guzra to tum بلند awaz se namaz padh rahe the to unhon ne jawab diya: allah ke rasul! main sote ko jagata aur shaitan ko bhagat hai hasan bin al subah ki riwayat mein itna izafa hai ke is par nabi akram sallu allahu alaihi wa sallam ne farmaya: abu bakar! tum apni awaz thodi بلند kar lo aur umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha: tum apni awaz thodi dhimi kar lo

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَرَّ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ صَوْتَكَ قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَ لِعُمَرَ:‏‏‏‏ مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَكَ قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أُوقِظُ الْوَسْنَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَطْرُدُ الشَّيْطَانَ. زَادَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا بَكْرٍ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِعُمَرَ:‏‏‏‏ اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا .

Sunan Abi Dawud 1330

This tradition has also been transmitted by Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators. This version does not mention, that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), ‘raise your voice a little’ nor he said to Umar (رضي الله تعالى عنه), ‘lower your voice a little.’ But this version adds, ‘(The Prophet said) I heard you, Bilal ( رضي الله تعالى عنه) that you were reciting partly from this surah and partly from that surah. He (Bilal (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘this is all good speech, Allah (جَلَّ ذُو) has combined one part with the other.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘all of you were correct.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے بھی یہی واقعہ مرفوعاً مروی ہے اس میں «فقال لأبي بكر: ارفع من صوتك شيئًا ولعمر اخفض شيئًا»کے جملہ کا ذکر نہیں اور یہ اضافہ ہے : اے بلال! میں نے تم کو سنا ہے کہ تم تھوڑا اس سورۃ سے پڑھتے ہو اور تھوڑا اس سورۃ سے ، بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: ایک پاکیزہ کلام ہے، اللہ بعض کو بعض کے ساتھ ملاتا ہے، اس پر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: تم سب نے ٹھیک کیا ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se bhi yahi waqia marfu'an marwi hai is mein «fala laabi bakar: irfa' min sawtak shayan wa la'umar akhfid shayan» ke jumla ka zikr nahin aur yeh izafa hai: ay Bilal! main ne tum ko suna hai ke tum thoda is surat se parhte ho aur thoda is surat se, Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: ek pakiza kalam hai, Allah ba'az ko ba'az ke sath milata hai, is par Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: tum sab ne thik kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنِ بْنُ يَحْيَى الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرْ:‏‏‏‏ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ:‏‏‏‏ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَلِعُمَرَ:‏‏‏‏ اخْفِضْ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ وَقَدْ سَمِعْتُكَ يَا بِلَالُ وَأَنْتَ تَقْرَأُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْ هَذِهِ السُّورَةِ قَالَ:‏‏‏‏ كَلَامٌ طَيِّبٌ يَجْمَعُ اللَّهُ تَعَالَى بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كُلُّكُمْ قَدْ أَصَابَ .

Sunan Abi Dawud 1331

Narrated Aishah: A man got up at night and recited the Quran in a loud voice. When the dawn came, the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: May Allah have mercy on so-and-so who reminded me many verses that I had nearly forgotten. Abu Dawud said: Harun al-Nahwi transmitted from Hammad bin Salamah the Quranic verse of Surah Al-Imran: How many of the prophet fought (in Allah's way) (3: 146)


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک شخص رات کی نماز ( تہجد ) کے لیے اٹھا، اس نے قرآت کی، قرآت میں اپنی آواز بلند کی تو جب صبح ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ فلاں شخص پر رحم فرمائے، کتنی ایسی آیتیں تھیں جنہیں میں بھول چلا تھا، اس نے انہیں آج رات مجھے یاد دلا دیا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث ہارون نحوی نے حماد بن سلمہ سے سورۃ آل عمران کے سلسلہ میں روایت کی ہے کہ اللہ فلاں پر رحم کرے کہ اس نے مجھے اس سورۃ کے بعض ایسے الفاظ یاد دلا دیے جنہیں میں بھول چکا تھا اور وہ «وكأين من نبي» ( آل عمران: ۱۴۶ ) والی آیت ہے۔

ummul momineen aishah radiyallahu anha se riwayat hai ke aik shakhs raat ki namaz ( tahajud ) ke liye utha, us ne qirat ki, qirat mein apni awaz buland ki to jab subah hui to rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: allah flan shakhs par rahm farmaye, kitni aisi aayaten thin jinhein mein bhool chala tha, us ne unhein aaj raat mujhe yaad dila diya. abudawud kahte hain: yeh hadis haroon nahwi ne hamad bin salma se surat al imran ke silsile mein riwayat ki hai ke allah flan par rahm kare ke us ne mujhe is surat ke baaz aise alfaaz yaad dila diye jinhein mein bhool chuka tha aur woh «Wakain min nabi» ( al imran: 146 ) wali ayat hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَصْبَحَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَرْحَمُ اللَّهُ فُلَانًا، ‏‏‏‏‏‏كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ هَارُونُ النَّحْوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ فِي سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ فِي الْحُرُوفِ وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ سورة آل عمران آية 146.

Sunan Abi Dawud 1332

Narrated Abu Saeed al-Khudri: The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم retired to the mosque. He heard them (the people) reciting the Quran in a loud voice. He removed the curtain and said: Lo! every one of you is calling his Lord quietly. One should not trouble the other and one should not raise the voice in recitation or in prayer over the voice of the other.


Grade: Sahih

ابوسعید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مسجد میں اعتکاف فرمایا، آپ نے لوگوں کو بلند آواز سے قرآت کرتے سنا تو پردہ ہٹایا اور فرمایا: لوگو! سنو، تم میں سے ہر ایک اپنے رب سے سرگوشی کرتا ہے، تو کوئی کسی کو ایذا نہ پہنچائے اور نہ قرآت میں ( یا کہا نماز ) میں اپنی آواز کو دوسرے کی آواز سے بلند کرے ۔

Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Masjid mein Itikaf farmaya, Aap ne logoon ko بلند آواز se Quranat karte suna to پردہ hataaya aur farmaya: Logo! Suno, tum mein se har ek apne Rab se sargoshi karta hai, to koi kisi ko iza nahin pahunchae aur nah Quranat mein ( ya kaha namaz ) mein apni aawaz ko doosre ki aawaz se بلند kare.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالْقِرَاءَةِ فَكَشَفَ السِّتْرَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْقِرَاءَةِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ فِي الصَّلَاةِ .

Sunan Abi Dawud 1333

Uqbah ibn Amir al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘one who recites the Quran in a loud voice is like one who gives alms openly, and one who recites the Quran quietly is one who gives alms secretly.’


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: بلند آواز سے قرآن پڑھنے والا ایسے ہے جیسے اعلانیہ طور سے خیرات کرنے والا اور آہستہ قرآن پڑھنے والا ایسے ہے جیسے چپکے سے خیرات کرنے والا ۔

Aqba bin Aamir Jahni (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: buland awaz se Quran padhne wala aise hai jaise aelanaiya tor se khairat karne wala aur ahiste Quran padhne wala aise hai jaise chupke se khairat karne wala.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ .