2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


346
Chapter: (Prostrating For) Forgetfulness After The Two Prostrations (Rak'ah)

٣٤٦
باب السَّهْوِ فِي السَّجْدَتَيْنِ

NameFameRank
Wa'an Ubaydullah ibn 'Abdullah Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali Trustworthy jurist, sound
Wa Abu Bakr ibn al-Harith ibn Hisham Abu Bakr ibn Sulayman al-'Adawi Trustworthy
Abu Salama ibn Abd al-Rahman Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Saeed ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
Ibn Shihab al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Abu Bakr ibn Sulayman ibn Abi Hathma Abu Bakr ibn Sulayman al-'Adawi Trustworthy
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Salihin Salih ibn Kaysan al-Dawsi Trustworthy, Upright
Abi, haddathani Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri Trustworthy Hadith Scholar
Ya'qub ya'ni ibn Ibrahim Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi Trustworthy
Hajjaj ibn Abi Ya'qub Al-Hajjaj ibn al-Sha'ir Trustworthy Hafez
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Wa Abi Salama Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Saeed ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Al-Awza'i Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
Muhammad ibn Kathir Muhammad ibn Kathir al-Thaqafi Acceptable
Muhammad ibn Yahya ibn Faris Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Muhammad Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
Wabni 'Awn Abdullah ibn Aun al-Muzani Trustworthy, Upright, Excellent
Wahya ibn Atiq Yahya ibn Atiq al-Tifawi Trustworthy
Wahisham Hisham ibn Hassan al-Azdi Trustworthy Hadith Narrator
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Hammad ibn Zayd: Hifzi Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
Suleiman ibn Harb Sulaiman ibn Harb al-Washshi Trustworthy Imam Hadith Scholar
Ali ibn Nasr ibn Ali Ali ibn Nasr al-Saghir Trustworthy Hadith Preserver
Imran ibn Husayn Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Muhammad Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
Salamah ya'ni ibn Alqamah Salama ibn Alqama al-Tamimi Trustworthy
Bishr yaʽni ibn al-Mufaddal Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi Trustworthy, Firm
Musaddad Musaad ibn Musarhad al-Asadi Trustworthy Haafiz
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Muhammad Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Muhammad Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Hammad ibn Zayd: Hifzi Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabi Abdullah ibn Maslamah al-Harithi Trustworthy
Imran ibn Husayn Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
Muhammad ibn Ubayd Muhammad ibn Ubayd al-Ghburi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عبيد الله بن عبد الله الهذلي ثقة فقيه ثبت
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أبو بكر بن سليمان العدوي ثقة
أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
ابْنُ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أبو بكر بن سليمان العدوي ثقة
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
صَالِحٍ صالح بن كيسان الدوسي ثقة ثبت
أَبِي إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ يعقوب بن إبراهيم القرشي ثقة
حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الحجاج بن الشاعر ثقة حافظ
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
وَأَبِي سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
الْأَوْزَاعِيِّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ محمد بن كثير الثقفي مقبول
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ محمد بن يحيى الذهلي ثقة حافظ جليل
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
مُحَمَّدٍ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
وَابْنِ عَوْنٍ عبد الله بن عون المزني ثقة ثبت فاضل
وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ يحيى بن عتيق الطفاوي ثقة
وَهِشَامٍ هشام بن حسان الأزدي ثقة حافظ
أَيُّوبَ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حماد بن زيد الأزدي ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ سليمان بن حرب الواشحي ثقة إمام حافظ
عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ علي بن نصر الصغير ثقة حافظ
عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عمران بن حصين الأزدي صحابي
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
مُحَمَّدٍ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ سلمة بن علقمة التميمي ثقة
بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ بشر بن المفضل الرقاشي ثقة ثبت
مُسَدَّدٌ مسدد بن مسرهد الأسدي ثقة حافظ
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
مُحَمَّدٍ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
أَيُّوبَ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
مُحَمَّدٍ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
أَيُّوبَ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حماد بن زيد الأزدي ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عبد الله بن مسلمة الحارثي ثقة
عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عمران بن حصين الأزدي صحابي
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ محمد بن عبيد الغبري ثقة

Sunan Abi Dawud 1008

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narraated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in one of the Isha, Zuhr or Asr prayers. He led us in two Rak’a and gave the salutation. He then got up going towards a piece of wood which was placed in the front part of the mosque. He placed his hands upon it, one on the other, looking from his face as if he was angry. The people came out hastily saying : the prayer has been shortened. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) were among the people, but they were too afraid to speak to him. A man whom the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would call 'the possessor of arms' (Dhu al-Yadain) stood up (asking him) : Have you forgotten, O' Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), or has the prayer been shortened? He said : I have neither forgotten nor has it been shortened. He said : Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آله لم وس), you have forgotten. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) turned towards the people and asked : did the possessor of arms speak the truth? They made a sign , that is, yes. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) returned to his place and prayed the remaining two Rak’a, then did the salutation. He then uttered the takbir and prostrated himself as usual or prolonged. He then raised his head and uttered the takbir; then he uttered the takbir and made prostration as usual or made longer (prostration). Then he raised his head and uttered the takbir (Allah is most great). The narrator Muhammad was asked : Did he give the salutation (while prostrating) due to forgetfulness? He said : I do not remember it from Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه). But we Are sure that Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) (in his version) said; he then did the salutation.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں شام کی دونوں یعنی ظہر اور عصر میں سے کوئی نماز پڑھائی مگر صرف دو رکعتیں پڑھا کر آپ نے سلام پھیر دیا، پھر مسجد کے اگلے حصہ میں لگی ہوئی ایک لکڑی کے پاس اٹھ کر گئے اور اپنے دونوں ہاتھوں کو ایک دوسرے پر رکھ کر لکڑی پر رکھا، آپ ﷺ کے چہرے پر غصہ کا اثر ظاہر ہو رہا تھا، پھر جلد باز لوگ یہ کہتے ہوئے نکل گئے کہ نماز کم کر دی گئی ہے، نماز کم کر دی گئی ہے، لوگوں میں ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما بھی موجود تھے لیکن وہ دونوں آپ سے ( اس سلسلہ میں ) بات کرنے سے ڈرے، پھر ایک شخص کھڑا ہوا جسے رسول اللہ ﷺ ذوالیدین کہا کرتے تھے، اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا آپ بھول گئے ہیں یا نماز کم کر دی گئی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہ میں بھولا ہوں، نہ ہی نماز کم کی گئی ہے ، اس شخص نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ بھول گئے ہیں، پھر آپ لوگوں کی جانب متوجہ ہوئے اور ان سے پوچھا: کیا ذوالیدین سچ کہہ رہے ہیں؟ ، لوگوں نے اشارہ سے کہا: ہاں ایسا ہی ہے، پھر آپ ﷺ اپنی جگہ پر واپس آئے اور باقی دونوں رکعتیں پڑھائیں، پھر سلام پھیرا، اس کے بعد «الله أكبر» کہہ کر اپنے اور سجدوں کی طرح یا ان سے کچھ لمبا سجدہ کیا، پھر«الله أكبر» کہہ کر سجدے سے سر اٹھایا پھر «الله أكبر» کہہ کر اپنے اور سجدوں کی طرح یا ان سے کچھ لمبا دوسرا سجدہ کیا پھر «الله أكبر» کہہ کر اٹھے۔ راوی کہتے ہیں: تو محمد سے پوچھا گیا کہ کیا آپ ﷺ نے سجدہ سہو کے بعد پھر سلام پھیرا؟ انہوں نے کہا: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مجھے یہ یاد نہیں، لیکن مجھے خبر ملی ہے کہ عمران بن حصین رضی اللہ عنہما نے کہا ہے: آپ نے پھر سلام پھیرا۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen sham ki dono yani zuhr aur asr mein se koi namaz padhai magar sirf do rakatain padh kar aap ne salam phir diya, phir masjid ke agle hisse mein lagi hui ek lakdi ke pas uth kar gaye aur apne dono hathon ko ek dusre par rakh kar lakdi par rakha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par ghusse ka asar zahir ho raha tha, phir jaldbaz log yeh kehte hue nikal gaye ke namaz kam kar di gayi hai, namaz kam kar di gayi hai, logon mein Abu Bakr aur Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi maujud the lekin wo dono aap se ( is silsile mein ) baat karne se dare, phir ek shakhs khada hua jise Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ذوالیدین kaha karte the, is ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya aap bhul gaye hain ya namaz kam kar di gayi hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nah mein bhula hoon, nah hi namaz kam ki gayi hai , is shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! aap bhul gaye hain, phir aap logon ki janib mutawajjeh hue aur un se poocha: kya ذوالیدین sach keh rahe hain? , logon ne ishara se kaha: haan aisa hi hai, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni jagah par vapas aaye aur baki dono rakatain padhai, phir salam phir, is ke baad «Allah Akbar» keh kar apne aur sajado ki tarah ya in se kuchh lamba sajda kiya, phir «Allah Akbar» keh kar sajdi se sar uthaya phir «Allah Akbar» keh kar apne aur sajado ki tarah ya in se kuchh lamba dusra sajda kiya phir «Allah Akbar» keh kar uthaye. Ravi kehte hain: to Muhammad se poocha gaya ke kya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sajda sahu ke baad phir salam phir? Unhon ne kaha: Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se mujhe yeh yaad nahin, lekin mujhe khabar mili hai ke Imran bin Husain ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha hai: aap ne phir salam phir.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجَ سَرْعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ وَفِي النَّاسِ أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمَرُ فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمِّيهِ:‏‏‏‏ ذَا الْيَدَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَسِيتَ أَمْ قُصُرَتِ الصَّلَاةُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَنْسَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلَاةُ قَالَ:‏‏‏‏ بَلْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ؟ فَأَوْمَئُوا، ‏‏‏‏‏‏أَيْ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏ فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَقَامِهِ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ . قَالَ:‏‏‏‏ فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ:‏‏‏‏ سَلَّمَ فِي السَّهْوِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَمْ أَحْفَظْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَلَّمَ.