2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
365
Chapter: Not Attending The Congregational Prayer On A Cold Night Or A Rainy Day
٣٦٥
باب التَّخَلُّفِ عَنِ الْجَمَاعَةِ، فِي اللَّيْلَةِ الْبَارِدَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Al-Qasim | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Muhammad ibn Salama | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
| Abdullah ibn Muhammad al-Baghawi | Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i | Trustworthy Haafiz |
| Al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| الْقَاسِمِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ | محمد بن سلمة الباهلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ | عبد الله بن محمد القضاعي | ثقة حافظ |
| الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 1063
Nafi said: Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) made the call to prayer on a cold and windy night. He then said - ِ ِ حَالصَلُّوا فِي الر [Lo! Pray in the dwellings]. Afterwards he said : Whenever there was a cold or rainy day night, the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) used to command the mu’adh-dhin to announce - ِ ِ حَالأَالَ صَلُّوا فِي الر [Lo! Pray in the dwellings].
Grade: Sahih
نافع کہتے ہیں کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے سرد اور آندھی والی ایک رات میں نماز کے لیے اذان دی تو کہا: لوگو! ڈیروں میں نماز پڑھ لو، پھر انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ سردی یا بارش والی رات ہوتی تو مؤذن کو یہ اعلان کرنے کا حکم دیتے: لوگو! ڈیروں میں نماز پڑھ لو ۔
Nafi' kehte hain ke Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne sard aur andhi wali ek raat mein namaz ke liye azan di to kaha: Logo! Dairon mein namaz padh lo, phir unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sardi ya barsh wali raat hoti to muazzin ko yeh elaan karne ka hukm dete: Logo! Dairon mein namaz padh lo.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ يَعْنِي، أَذَّنَ بِالصَّلَاةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ، فَقَالَ: أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ، ثُمّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ، يَقُولُ: أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ .