11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


631
Chapter: Departing From 'Arafah

٦٣١
باب الدَّفْعَةِ مِنْ عَرَفَةَ

NameFameRank
Aliyyin al-Azdi Ali ibn Abi Talib al-Hashimi Sahabi
Usama ibn Zayd Usama ibn Zayd al-Kalbi Companion
Ubaydillah ibn Abi Rafi' Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani Trustworthy
Abi-hi Ali Zayn al-Abidin Trustworthy, Established
Kuraybun Karib bin Abi Muslim al-Qurashi Trustworthy
Ibrahim ibn Uqba Ibrahim bin Uqbah al-Asadi Trustworthy
Zayd ibn Ali Zayd ibn Ali al-Hashimi Trustworthy
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abdur Rahman ibn 'Ayyash ibn Abi Rabi'a Abdur-Rahman ibn 'Ayyash al-Ansari Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Muhammad ibn Kathir Muhammad ibn Kathir al-Abdi Trustworthy
Zuhayr Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī Trustworthy, Upright
Yahya ibn Adam Yahya ibn Adam al-Umawi Trustworthy, حافظ, Excellent
Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Yunus al-Yarbu'i Ahmad ibn Yunus al-Tamimi Thiqah Hafiz
Ahmad ibn Hanbal Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority

Sunan Abi Dawud 1921

Ibrahim bin Uqabah said “Kuraib told me that he asked Umamah bin Zaid saying tell me how you did in the evening when you rode behind the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). He said “we came to the valley where the people make their Camels kneel down to take rest at night.” The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) made his she Camel kneel and he then urinated. He then called for water for ablution and performed the ablution, but he did not perform minutely (performed lightly). I asked Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), prayer? He replied, “prayer ahead of you”. He then mounted (the Camel) till we came to Al Muzadalifah. There Iqamah for the sunset prayer was called. The people then made their Camels kneel at their places. The Camels were not unloaded yet, iqamah for the night prayers was called and he prayed. The people then unloaded the Camels. The narrator Muhammad added in his version of the tradition, “how did you do when the morning came? He replied Al Fadl (رضي الله تعالى عنه) rode behind him and I walked on foot among the people of the Quraish who went ahead.”


Grade: Sahih

کریب کہتے ہیں کہ میں نے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما سے پوچھا: جس شام کو آپ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سوار ہو کر آئے تھے آپ نے کیا کیا کیا؟ وہ بولے: ہم اس گھاٹی میں آئے جہاں لوگ اپنے اونٹ رات کو قیام کے لیے بٹھاتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے اپنی اونٹنی بیٹھا دی، پھر پیشاب کیا، ( زہیر نے یہ نہیں کہا کہ پانی بہایا ) پھر آپ ﷺ نے وضو کا پانی منگایا اور وضو کیا، جس میں زیادہ مبالغہ نہیں کیا، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! نماز، ( پڑھی جائے ) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نماز آگے چل کر ( پڑھیں گے ) ۔ اسامہ کہتے ہیں: پھر آپ ﷺ سوار ہوئے یہاں تک کہ مزدلفہ آئے، وہاں آپ نے مغرب پڑھی پھر لوگوں نے اپنی سواریاں اپنے ٹھکانوں پر بٹھائیں یہاں تک کہ عشاء کی اقامت ہوئی، آپ ﷺ نے عشاء پڑھی، پھر لوگوں نے اونٹوں سے اپنے بوجھ اتارے، ( محمد کی روایت میں اتنا زیادہ ہے کہ کریب کہتے ہیں ) پھر میں نے پوچھا: صبح ہوئی تو آپ لوگوں نے کیسے کیا؟ انہوں نے کہا: آپ ﷺ کے ساتھ فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سوار ہوئے، اور میں پیدل قریش کے لوگوں کے ساتھ ساتھ چلا۔

Krib kehte hain ke mein ne Usama bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha: Jis sham ko aap Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sawar ho kar aaye the aap ne kya kya kiya? Woh bole: Hum is ghati mein aaye jahan log apne ont raat ko qiyam ke liye bithate hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ontni betha di, phir peshab kiya, (Zehir ne yeh nahin kaha ke pani behaya) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wazu ka pani mangaya aur wazu kiya, jis mein ziada mubaligha nahin kiya, mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Namaz, (parhi jaaye)? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Namaz aage chal kar (parhenge). Usama kehte hain: Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar hue yahin tak ke Muzdalifa aaye, wahan aap ne maghrib padhi phir logoon ne apni sawariyan apne thakanon par bithayin yahin tak ke isha ki iqamat hui, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isha padhi, phir logoon ne ontoon se apne bojh utara, (Muhammad ki riwayat mein itna ziada hai ke Krib kehte hain) phir mein ne poocha: Subah hui to aap logoon ne kaise kiya? Unhon ne kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a sawar hue, aur mein paidal Quraish ke logoon ke sath sath chala.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ. ح. وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ زُهَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَأَلَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ أَخْبِرْنِي كَيْفَ فَعَلْتُمْ أَوْ صَنَعْتُمْ عَشِيَّةَ رَدِفْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ جِئْنَا الشِّعْبَ الَّذِي يُنِيخُ النَّاسُ فِيهِ لِلْمُعَرَّسِ فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ ثُمَّ بَالَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا قَالَ زُهَيْرٌ:‏‏‏‏ أَهْرَاقَ الْمَاءَ ثُمَّ دَعَا بِالْوَضُوءِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ جِدًّا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏الصَّلَاةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَكِبَ حَتَّى قَدِمْنَا الْمُزْدَلِفَةَ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَنَاخَ النَّاسُ فِي مَنَازِلِهِمْ وَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى أَقَامَ الْعِشَاءَ وَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ . زَادَ مُحَمَّدٌ فِي حَدِيثِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ كَيْفَ فَعَلْتُمْ حِينَ أَصْبَحْتُمْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ رَدِفَهُ الْفَضْلُ وَانْطَلَقْتُ أَنَا فِي سُبَّاقِ قُرَيْشٍ عَلَى رِجْلَيَّ.