12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح
708
Chapter: The Rights Of A Woman Upon Her Husband
٧٠٨
باب فِي حَقِّ الْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Muawiyah ibn Hayda al-Qushayri | Companion |
ḥakīm bn mu‘āwiyat al-qushayrī | Hakim bin Muawiyah al-Bahzi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū qaza‘at al-bāhilī | Suwayd ibn Hujayr al-Bahli | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | معاوية بن حيدة القشيري | صحابي |
حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ | حكيم بن معاوية البهزي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ | سويد بن حجير الباهلي | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 2142
Mu'awiyah al-Qushayri narrated from his father that he asked, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), what is the right of the wife of one of us over him?’ He replied, ‘that you should give her food when you eat, clothe her when you clothe yourself, do not strike her on the face, do not revile her or separate yourself from her except in the house.’ Imam Abu Dawood said, ‘the meaning of “do not revile her” is, as you say, “May Allah revile you”.
Grade: Sahih
معاویہ بن حیدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمارے اوپر ہماری بیوی کا کیا حق ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ کہ جب تم کھاؤ تو اسے بھی کھلاؤ، جب پہنو یا کماؤ تو اسے بھی پہناؤ، چہرے پر نہ مارو، برا بھلا نہ کہو، اور گھر کے علاوہ اس سے جدائی ۱؎ اختیار نہ کرو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «ولا تقبح» کا مطلب یہ ہے کہ تم اسے «قبحك الله» نہ کہو۔
Muawiyah bin Haidah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hamare oopar hamari biwi ka kya haq hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh ke jab tum khaao to usse bhi khilao, jab pahno ya kamao to usse bhi pahnao, chehre par nah marro, bura bhala nah kaho, aur ghar ke alawa usse judai ikhtiyar nah karo. Abudaoud kehte hain: «wala tuqbah» ka matlab yeh hai ke tum usse «qubhak Allahu» nah kaho.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ ؟ قَالَ: أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ أَوِ اكْتَسَبْتَ، وَلَا تَضْرِبْ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ . قَالَ أَبُو دَاوُد: وَلَا تُقَبِّحْ، أَنْ تَقُولَ: قَبَّحَكِ اللَّهُ.