1.
Purification
١-
كتاب الطهارة
96
Chapter: The Sexually Impure Person Leading The Prayer In A State Of Forgetfulness
٩٦
باب فِي الْجُنُبِ يُصَلِّي بِالْقَوْمِ وَهُوَ نَاسٍ
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الْأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدُ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ | مؤمل بن الفضل الجزري | ثقة |
مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
رَبَاحٌ | رباح بن زيد القرشي | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ | إبراهيم بن خالد القرشي | ثقة |
مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ | مخلد بن خالد الشعيري | ثقة |
يُونُسَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
عَيَّاشُ بْنُ الْأَزْرَقِ | عياش بن أبي ربيعة المخزومي | ثقة |
الزُّبَيْدِيُّ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ | محمد بن حرب الخولاني | ثقة |
عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ | عمرو بن عثمان القرشي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 235
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) reported that the prayer (in congregation) began and people stood in their rows. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out (from his residence). When he stood at his proper place he recalled that he did not take bath. He then said to the people : (Remain standing) at your places. Then he returned to his house and came out upon us after taking a bath while the drops of water were coming down from his head. We were standing in the rows (of prayer). This is the version of Ibn Harb. Ayyash reported in his version : we kept on waiting for him while we were standing until he came after he had taken a bath.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ( ایک مرتبہ ) نماز کے لیے اقامت ہو گئی اور لوگوں نے صفیں باندھیں تو رسول اللہ ﷺ نکلے، یہاں تک کہ جب اپنی جگہ پر ( آ کر ) کھڑے ہو گئے، تو آپ کو یاد آیا کہ آپ نے غسل نہیں کیا ہے، آپ نے لوگوں سے کہا: تم سب اپنی جگہ پر رہو ، پھر آپ گھر واپس گئے اور ہمارے پاس ( واپس ) آئے، تو آپ کے سر مبارک سے پانی ٹپک رہا تھا اور حال یہ تھا کہ آپ نے غسل کر رکھا تھا اور ہم صف باندھے کھڑے تھے۔ یہ ابن حرب کے الفاظ ہیں، عیاش نے اپنی روایت میں کہا ہے: ہم لوگ اسی طرح ( صف باندھے ) کھڑے آپ ﷺ کا انتظار کرتے رہے، یہاں تک کہ آپ ہمارے پاس تشریف لائے، آپ غسل کئے ہوئے تھے۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ( aik martaba ) namaz ke liye iqamat ho gayi aur logon ne safain bandhi to Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM nikle, yahan tak ke jab apni jagah par ( aa kar ) khare ho gaye, to aap ko yaad aaya ke aap ne ghusl nahi kiya hai, aap ne logon se kaha: tum sab apni jagah par raho , phir aap ghar wapas gaye aur hamare pas ( wapas ) aye, to aap ke sar mubarak se pani tapk raha tha aur hal yeh tha ke aap ne ghusl kar rakha tha aur hum saf bandhe khare the. Yeh ibn Harb ke alfaz hain, Ayash ne apni riwayat mein kaha hai: hum log isi tarah ( saf bandhe ) khare aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ka intezar karte rahe, yahan tak ke aap hamare pas tashreef laye, aap ghusl kiye hue the.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ. ح وحَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْأَزْرَقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ. ح وحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ إِمَامُ مَسْجِدِ صَنْعَاءَ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ. ح وحَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَصَفَّ النَّاسُ صفوفهم، فخرج: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مَقَامِهِ، ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: مَكَانَكُمْ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَنْطُفُ رَأْسُهُ وَقَدِ اغْتَسَلَ، وَنَحْنُ صُفُوفٌ ، وَهَذَا لَفْظُ ابْنُ حَرْبٍ، وَقَالَ عَيَّاشٌ فِي حَدِيثِهِ: فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ.