14.
Fasting
١٤-
كتاب الصوم


803
Chapter: Expiation For A Man Who Has Sexual Intercourse With His Wife During Ramadan

٨٠٣
باب كَفَّارَةِ مَنْ أَتَى أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ

NameFameRank
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Humayd ibn Abdur Rahman Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri Trustworthy
Az-Zuhri ibn Shihab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Sufyan Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Ma'mar Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
Abdur Razzaq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
Muhammad ibn 'Isa Muhammad ibn Isa al-Baghdadi Trustworthy
al-Hasan ibn 'Ali Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali Trustworthy Hadith preserver with compilations
Musaddad Musaad ibn Musarhad al-Asadi Trustworthy Haafiz

Sunan Abi Dawud 2390

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I am undone. He asked him, what has happened to you? He said, I had intercourse with my wife in Ramadan (while I was fasting). He asked, can you set a slave free? He said, no. He again asked, can you fast for two consecutive months? He said, no. He asked, can you provide food for sixty poor people? He said, no. He said, sit down. Then a huge basket containing dates was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He then said to him, give it as sadaqah (alms). He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), there is no poorer family than mine between the two lave plains of Madina. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed so much that his teeth became visible, and said, give it to your family to eat. Musaddad said at another place, ‘his canine teeth.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ میں ہلاک ہو گیا آپ ﷺ نے پوچھا: کیا بات ہے؟ اس نے کہا: میں نے رمضان میں اپنی بیوی سے جماع کر لیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم ایک گردن آزاد کر سکتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں، فرمایا: دو مہینے مسلسل روزے رکھنے کی طاقت ہے؟ کہا: نہیں، فرمایا: ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا سکتے ہو؟ ، کہا: نہیں، فرمایا: بیٹھو ، اتنے میں رسول اللہ ﷺ کے پاس کھجوروں کا ایک بڑا تھیلا آ گیا، آپ ﷺ نے اس سے فرمایا: انہیں صدقہ کر دو ، کہنے لگا: اللہ کے رسول! مدینہ کی ان دونوں سیاہ پتھریلی پہاڑیوں کے بیچ ہم سے زیادہ محتاج کوئی گھرانہ ہے ہی نہیں، اس پر رسول ﷺ ہنسے یہاں تک کہ آپ کے سامنے کے دانت ظاہر ہو گئے اور فرمایا: اچھا تو انہیں ہی کھلا دو ۔ مسدد کی روایت میں ایک دوسری جگہ «ثناياه» کی جگہ «أنيابه» ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua aur kahne laga ke main halak ho gaya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya baat hai? is ne kaha: main ne Ramzan mein apni biwi se jama kar liya hai aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tum ek gardan azad kar sakte ho? is ne kaha: nahi, farmaya: do mahine musalsil roze rakhne ki taqat hai? kaha: nahi, farmaya: saath miskinon ko khana khilana sakte ho? kaha: nahi, farmaya: betho, itne mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass khajuron ka ek bada thela aa gaya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se farmaya: inhen sadaqa kar do, kahne laga: Allah ke Rasool! Madina ki in dono siyah pathrili pahadiyon ke beech hum se ziada muhtaj koi gharana hai hi nahi, is par Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) hanse yahan tak ke aap ke samne ke daant zahir ho gaye aur farmaya: acha to inhen hi khilana do. Musaddad ki riwayat mein ek doosri jagah «Thanayah» ki jagah «Aniyah» hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏الْمَعْنَى قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلَكْتُ. فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا شَأْنُكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا. قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا. قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا. قَالَ:‏‏‏‏ اجْلِسْ. فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ تَصَدَّقْ بِهِ. فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنَّا. فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ ثَنَايَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَطْعِمْهُ إِيَّاهُمْ ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ مُسَدَّدٌ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ:‏‏‏‏ أَنْيَابُهُ.