15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


967
Chapter: Regarding The Prohibtion Of Mutilation

٩٦٧
باب فِي النَّهْىِ عَنِ الْمُثْلَةِ

Sunan Abi Dawud 2667

Samurah ibn Jundub (رضي الله تعالى عنه) narrate that Al-Hayyaj ibn Imran ibn Husayn ( رضي الله تعالى عنه) reported that a slave of Imran (رضي الله تعالى عنه) ran away. He took a vow to Allah that if he overpowers him, he will cut off his head. He then sent me (to Samurah ibn Jundub) to ask him about this question for him. I came to Samurah ibn Jundub (رضي الله تعالى عنه) and asked him. He said, The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to exhort us to give alms (sadaqah) and forbid us to mutilate (a slain). I then came to Imran ibn Husayn (رضي الله تعالى عنه) and asked him. He said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to exhort us to give alms (sadaqah) and forbid us to mutilate (a slain).


Grade: صحیح

ہیاج بن عمران برجمی سے روایت ہے کہ عمران ( یعنی: ہیاج کے والد ) کا ایک غلام بھاگ گیا تو انہوں نے اللہ کے لیے اپنے اوپر لازم کر لیا کہ اگر وہ اس پر قادر ہوئے تو ضرور بالضرور اس کا ہاتھ کاٹ دیں گے، پھر انہوں نے مجھے اس کے متعلق مسئلہ پوچھنے کے لیے بھیجا، میں نے سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر ان سے پوچھا، تو انہوں نے کہا: نبی اکرم ﷺ ہمیں صدقہ پر ابھارتے تھے اور مثلہ ۱؎ سے روکتے تھے، پھر میں عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور ان سے ( بھی ) پوچھا: تو انہوں نے ( بھی ) کہا: رسول اللہ ﷺ ہمیں صدقہ پر ابھارتے تھے اور مثلہ سے روکتے تھے۔

Hayaj bin Imran Burjami se riwayat hai ke Imran ( yani: Hayaj ke wald ) ka ek ghulam bhag gaya to unhon ne Allah ke liye apne upar lazim kar liya ke agar woh is par qader hue to zarur balzarur is ka hath kat deinge, phir unhon ne mujhe is ke mutalliq masla puchhne ke liye bheja, main ne Samra bin Jindab (رضي الله تعالى عنه)u ke pas aa kar un se puchha, to unhon ne kaha: Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen sadaqa par abharte the aur misla se rokte the, phir main Imran bin Haseen (رضي الله تعالى عنه)uma ke pas aaya aur un se ( bhi ) puchha: to unhon ne ( bhi ) kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen sadaqa par abharte the aur misla se rokte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْهَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عِمْرَانَ أَبَقَ لَهُ غُلَامٌ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَنِي لِأَسْأَلَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍفَسَأَلْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحُثُّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍفَسَأَلْتُهُ فَقَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحُثُّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ.