18.
Wills
١٨-
كتاب الوصايا


1058
Chapter: What Has Been Related About Abrogating The Will For The Parents And Near Relatives

١٠٥٨
باب مَا جَاءَ فِي نَسْخِ الْوَصِيَّةِ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ

Sunan Abi Dawud 2869

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Qur'anic verse describes - ِِ يَّةُ لِلْوَالِدَيْنًا الْوَ صَكَ خَيْرإِنْ تَر ََ بِينوَاألَقْر [It is prescribed when death approaches any of you), if he leaves any goods, that he may bequest to parents and next to kin]. The bequest was made in this way until the verse of inheritance repealed it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ آیت کریمہ: «إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين» اگر مال چھوڑ جاتا ہو تو اپنے ماں باپ اور قرابت داروں کے لیے اچھائی کے ساتھ وصیت کر جائے ( سورۃ البقرہ: ۱۸۰ ) ، وصیت اسی طرح تھی ( جیسے اس آیت میں مذکور ہے ) یہاں تک کہ میراث کی آیت نے اسے منسوخ کر دیا۔

Abdul Llah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Aayat kareema: «In turk khaira al-wasiyyat lil-waalidain wa-l-aqarbin» agar maal chhoor jata ho to apne maan baap aur qarabat daron ke liye achchhai ke sath vasiyyat kar jaye (Surah al-Baqarah: 180), vasiyyat isi tarah thi (jaise is Aayat mein mazkur hai) yahan tak ke miras ki Aayat ne isse mansukh kar diya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ سورة البقرة آية 180 فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ.