19.
Shares of Inheritance
١٩-
كتاب الفرائض
1078
Chapter: Regarding The Inheritance For Those Related Due To The Womb
١٠٧٨
باب فِي مِيرَاثِ ذَوِي الأَرْحَامِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-miqdām al-kindī | Al-Muqdam ibn Ma'di Karib al-Kindi | Companion |
abī ‘āmirin al-hawzanī | Abdullah bin Luhai al-Hawzani | Trustworthy |
rāshid bn sa‘din | Rashid ibn Sa'd al-Muqri | Trustworthy |
‘alī bn abī ṭalḥah | Ali ibn Abi Talha al-Hashimi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
budaylin ya‘nī āibn maysarah | Badil ibn Maysara al-'Uqayli | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْمِقْدَامِ الْكِنْدِيِّ | المقدام بن معدي كرب الكندي | صحابي |
أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ | عبد الله بن لحي الهوزني | ثقة |
رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ | راشد بن سعد المقرائي | ثقة |
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ | علي بن أبي طلحة الهاشمي | صدوق حسن الحديث |
بُدَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ | بديل بن ميسرة العقيلي | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sunan Abi Dawud 2900
Al-Miqdam al-Kindi (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I am nearer to every believer than himself, so if anyone leaves a debt or a helpless family, I shall be responsible, but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am patron of him who has none, inheriting his property and freeing him from his liabilities. A maternal uncle is patron of him who has none, inheriting his property and freeing him from his liabilities. Imam Abu Dawood said, da'iah ( ُالضَّيْعَة) means dependants or helpless family. Imam Abu Dawood said, this tradition has been transmitted by Az-Zubaidi from Rashid bin Sa'd from Ibn A'idh on the authority of al-Miqdam. It has also been transmitted by Mu'awiyah bin Salih from Rashid who said, I heard al-Miqdam (رضي الله تعالى عنه) say.
Grade: Sahih
مقدام کندی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں ہر مسلمان سے اس کی ذات کی نسبت قریب تر ہوں، جو کوئی اپنے ذمہ قرض چھوڑ جائے یا عیال چھوڑ جائے تو اس کا قرض ادا کرنا یا اس کے عیال کی پرورش کرنا میرے ذمہ ہے، اور جو کوئی مال چھوڑ جائے تو وہ اس کے وارثوں کا حق ہے، اور جس کا کوئی والی نہیں اس کا والی میں ہوں، میں اس کے مال کا وارث ہوں گا، اور میں اس کے قیدیوں کو چھڑاؤں گا، اور جس کا کوئی والی نہیں، اس کا ماموں اس کا والی ہے ( یہ ) اس کے مال کا وارث ہو گا اور اس کے قیدیوں کو چھڑائے گا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس روایت کو زبیدی نے راشد بن سعد سے، راشد نے ابن عائذ سے، ابن عائذ نے مقدام سے روایت کیا ہے اور اسے معاویہ بن صالح نے راشد سے روایت کیا ہے اس میں «عن المقدام» کے بجائے «سمعت المقدام» ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «ضيعة» کے معنی «عیال» کے ہیں۔
Muqadam Kundi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Main har musalman se us ki zat ki nisbat qareeb tar hun, jo koi apne zimme qarz chhod jaaye ya ayal chhod jaaye to us ka qarz ada karna ya us ke ayal ki parwarish karna mere zimme hai, aur jo koi mal chhod jaaye to woh us ke warison ka haq hai, aur jis ka koi wali nahin us ka wali main hun, main us ke mal ka waris hunga, aur main us ke qidiyon ko chhudaonga, aur jis ka koi wali nahin, us ka mamu us ka wali hai ( yeh ) us ke mal ka waris hoga aur us ke qidiyon ko chhudaega. Abu Dawood kehte hain: Is riwayat ko Zubaidi ne Rashid bin Saad se, Rashid ne Ibn Aazid se, Ibn Aazid ne Muqadam se riwayat kiya hai aur ise Muawiyah bin Saleh ne Rashid se riwayat kiya hai is mein «عن المقدام» ke bajaye «سمعت المقدام» hai. Abu Dawood kehte hain: «ضيعة» ke maani «عیال» ke hain.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُدَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنْ الْمِقْدَامِ الْكِنْدِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ، وَالْخَالُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ ، قَالَ أَبُو دَاوُد، رَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ابْنِ عَائِذٍ، عَنْ الْمِقْدَامِ، وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَاشِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ، قَالَ أَبُو دَاوُد: يَقُولُ الضَّيْعَةُ مَعْنَاهُ عِيَالٌ.