20.
Tribute, Spoils, and Rulership
٢٠-
كتاب الخراج والإمارة والفىء


1108
Chapter: The Division Of The Khumus And The Share Of His Relatives

١١٠٨
باب فِي بَيَانِ مَوَاضِعِ قَسْمِ الْخُمُسِ وَسَهْمِ ذِي الْقُرْبَى

NameFameRank
jubayr bn muṭ‘imin Jubayr ibn Mut'im al-Qurashi Companion
sa‘īd bn al-musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
muḥammad bn isḥāq Ibn Ishaq al-Qurashi Saduq Mudallis
hushaymun Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
musaddidun Musaad ibn Musarhad al-Asadi Trustworthy Haafiz
الأسمالشهرةالرتبة
جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ جبير بن مطعم القرشي صحابي
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
مُسَدِّدٌ مسدد بن مسرهد الأسدي ثقة حافظ

Sunan Abi Dawud 2980

Jubair bin Mu'tim (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day of Khaibar the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) divided the portion to his relatives among the Banu Hashim and Banu Abdul Muttalib, and omitted Banu Nawfal and Banu Abd Shams. So, I and 'Utham bin 'Affan (رضي الله تعالى عنه) went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and we said, Apostle of Allah, these are Banu Hashim whose superiority we do not deny because if the position in which Allah has placed you in relation to them; but tell us about Banu Abdul Muttalib to whom you have given something while omitting us though our relationship is the same as theirs. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is no distinction between us and Banu Abdul Muttalib in pre-Islamic days and in Islam. We and they are one, and he (صلى الله عليه وآله وسلم) intertwined his fingers.


Grade: Sahih

جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب خیبر کی جنگ ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے مال غنیمت میں سے قرابت داروں کا حصہ بنو ہاشم اور بنو مطلب میں تقسیم کیا، اور بنو نوفل اور بنو عبد شمس کو چھوڑ دیا، تو میں اور عثمان رضی اللہ عنہ دونوں چل کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ بنو ہاشم ہیں، ہم ان کی فضیلت کا انکار نہیں کرتے کیونکہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو انہیں میں سے کیا ہے، لیکن ہمارے بھائی بنو مطلب کا کیا معاملہ ہے؟ کہ آپ نے ان کو دیا اور ہم کو نہیں دیا، جب کہ آپ سے ہماری اور ان کی قرابت داری یکساں ہے، اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہم اور بنو مطلب دونوں جدا نہیں ہوئے نہ جاہلیت میں اور نہ اسلام میں، ہم اور وہ ایک چیز ہیں ۱؎ ، آپ ﷺ نے دونوں ہاتھ کی انگلیوں کو ایک دوسرے میں پیوست کیا ( گویا دکھایا کہ اس طرح ) ۔

Jabir bin Mutamim (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab Khaibar ki jang hui to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mal ghanimat mein se qarabat daron ka hissa banu Hashim aur banu Mutalib mein taqsim kiya, aur banu Nawfal aur banu Abd Shams ko chhod diya, to main aur Usman (رضي الله تعالى عنه) donon chal kar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur arz kiya: Allah ke Rasool! Yeh banu Hashim hain, hum in ki fazilat ka inkar nahin karte kyunki Allah Ta'ala ne aap ko inhein mein se kiya hai, lekin hamare bhai banu Mutalib ka kya mamla hai? Ke aap ne un ko diya aur hum ko nahin diya, jab ke aap se hamari aur un ki qarabat dari yakasan hai, is per Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: hum aur banu Mutalib donon juda nahin hue na jahiliyat mein aur na Islam mein, hum aur woh ek cheez hain 1, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath ki anguliyon ko ek dusre mein piyust kiya ( goya dikhaya ke is tarah ) .

حَدَّثَنَا مُسَدِّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى فِي بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ وَتَرَكَ بَنِي نَوْفَلٍ وَبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ حَتَّى أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلَاءِ بَنُو هَاشِمٍ لَا نُنْكِرُ فَضْلَهُمْ لِلْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعَكَ اللَّهُ بِهِ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا بَالُ إِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ أَعْطَيْتَهُمْ وَتَرَكْتَنَا وَقَرَابَتُنَا وَاحِدَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّا وَ بَنُو الْمُطَّلِبِ لَا نَفْتَرِقُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ وَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ شَيْءٌ وَاحِدٌ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ .