22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور
1229
Chapter: Intentionally Swearing A False Oath
١٢٢٩
باب فِيمَنْ يَحْلِفُ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
abī yaḥyá | Ziyad al-A'raj | Trustworthy |
‘aṭā’ bn al-sā’ib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
أَبِي يَحْيَى | زياد الأعرج | ثقة |
عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 3275
Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that two men brought their dispute to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked the plaintiff to produce evidence, but he had no evidence. So, he asked the defendant to swear. He swore by Allah, ‘there is no god but He.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, yes, you have done it, but you have been forgiven for the sincerity of the statement, ‘there is no god but Allah.’ Imam Abu Dawood said, this tradition means that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not command him to make atonement. CHAPTER (17) باب َالرَّجُلِ يُكَف ِرُ قَبْلَ أَنْ يَحْنَث Breaking the oath when that is better.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ دو آدمی اپنا جھگڑا لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے تو آپ نے مدعی سے گواہ طلب کیا، اس کے پاس گواہ نہ تھا تو آپ ﷺ نے مدعی علیہ سے قسم کھانے کے لیے کہا، اس نے اس اللہ کی قسم کھائی جس کے سوا کوئی اور معبود برحق نہیں ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہاں، تم نے کیا ہے ( یعنی جس کام کے نہ کرنے پر تم نے قسم کھائی ہے اسے کیا ہے ) لیکن تمہارے اخلاص کے ساتھ «لا إله إلا الله» کہنے کی وجہ سے اللہ نے تجھے بخش دیا ہے ۱؎ ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث سے یہ نکلتا ہے کہ آپ ﷺ نے اسے کفارہ کا حکم نہیں دیا ۲؎۔
Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke do aadmi apna jhagda le kar Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye to aap ne mudai se gawaah talab kiya, is ke pas gawaah nah tha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mudai alaihi se qasam khanay ke liye kaha, us ne is Allah ki qasam khai jis ke swa koi aur ma'bud barhaq nahin hai, Rasul'ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: haan, tum ne kiya hai ( yani jis kam ke nah karne par tum ne qasam khai hai use kiya hai) lekin tumhare ikhlaas ke sath «la ilaha illallah» kehnay ki wajah se Allah ne tujhe bakhsh diya hai 1؎. Abudawud kehte hain: is hadees se yeh nikalta hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise kaffarah ka hukm nahin diya 2؎.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّالِبَ الْبَيِّنَةَ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ، فَاسْتَحْلَفَ الْمَطْلُوبَ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَلَى، قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلَاصِ قَوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ.