22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور


1236
Chapter: The View That Atonement Is Necessary If A Man Vows To Disobey Allah

١٢٣٦
باب مَنْ رَأَى عَلَيْهِ كَفَّارَةً إِذَا كَانَ فِي مَعْصِيَةٍ

Sunan Abi Dawud 3300

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was preaching a man was standing in the sun. He asked about him. They said, he is Abu Isra'il who has taken a vow to stand and not to sit, or go into shade, or speak, but fast. Thereupon the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, command him to speak, to go into the shade, sit and complete his fast.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ خطبہ دے رہے تھے کہ اسی دوران آپ کی نظر ایک ایسے شخص پر پڑی جو دھوپ میں کھڑا تھا آپ نے اس کے متعلق پوچھا، تو لوگوں نے بتایا: یہ ابواسرائیل ہے اس نے نذر مانی ہے کہ وہ کھڑا رہے گا بیٹھے گا نہیں، نہ سایہ میں آئے گا، نہ بات کرے گا، اور روزہ رکھے گا، آپ ﷺ نے فرمایا: اسے حکم دو کہ وہ بات کرے، سایہ میں آئے اور بیٹھے اور اپنا روزہ پورا کرے ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) khutba de rahe the ke isi doran aap ki nazar ek aise shakhs par padi jo dhoop mein khada tha aap ne is ke mutaliq poochha, to logon ne bataya: yeh Abwaisrail hai is ne nazar mani hai ke woh khada rahe ga baithe ga nahin, nah saya mein aaye ga, nah baat karega, aur roza rakhe ga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is se hukm do ke woh baat kare, saya mein aaye aur baithe aur apna roza poora kare .

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، ‏‏‏‏‏‏إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِي الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ، ‏‏‏‏‏‏نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلَا يَقْعُدَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَتَكَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَيَصُومَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَسْتَظِلَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَقْعُدْ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ .