23.
Commercial Transactions
٢٣-
كتاب البيوع


1281
Chapter: Regarding Al-Khars (Estimation Of Fruits On Palm Trees)

١٢٨١
باب فِي الْخَرْصِ

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘urwah Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ibn jurayjin Ibn Juraij al-Makki Trustworthy
ḥajjājun Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi Trustworthy, Sound
yaḥyá bn ma‘īnin Yahya ibn Ma'in Trustworthy Hadith Scholar, Imam of Jarh wa al-Ta'dil

Sunan Abi Dawud 3413

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to send Abdullah ibn Rawahah (رضي الله تعالى عنه) (to Khaybar), and he would assess the quantity of dates when they began to ripen before they were eaten (by the Jews). He would then give choice to the Jews that they have them (on their possession) by that assessment or could assign to them (Muslims) by that assignment, so that the (amount of) zakat could be calculated before the fruit became eatable and distributed (among the people).


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں نبی اکرم ﷺ عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہ کو ( خیبر ) بھیجتے تھے، تو وہ کھجوروں کا اٹکل اندازہ لگاتے تھے جس وقت وہ پکنے کے قریب ہو جاتا کھائے جانے کے قابل ہونے سے پہلے پھر یہود کو اختیار دیتے کہ یا تو وہ اس اندازے کے مطابق نصف لے لیں یا آپ کو دے دیں تاکہ وہ زکوٰۃ کے حساب و کتاب میں آ جائیں، اس سے پہلے کہ پھل کھائے جائیں اور ادھر ادھر بٹ جائیں۔

ummul momineen aishah radhiallahu anha kehti hain nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) abdullah bin ruwaha radhiallahu anhu ko ( khaybar ) bhejte they, to woh khajuron ka itkal andaza lagate they jis waqt woh pakne ke qareeb ho jata khaye jane ke qabil hone se pehle phir yahud ko ikhtiyar dete ke ya to woh is andaze ke mutabiq nufs le lein ya aap ko de dein taake woh zakwat ke hisaab o kitab mein aa jaen, is se pehle ke phal khaye jaen aur udhar udhar bat jaen.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُخْبِرْتُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَخْرُصُ النَّخْلَ حِينَ يَطِيبُ، ‏‏‏‏‏‏قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُخَيِّرُ يَهُودَ، ‏‏‏‏‏‏يَأْخُذُونَهُ بِذَلِكَ الْخَرْصِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ يَدْفَعُونَهُ إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ الْخَرْصِ، ‏‏‏‏‏‏لِكَيْ تُحْصَى الزَّكَاةُ قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ وَتُفَرَّقَ .