24.
Wages
٢٤-
كتاب الإجارة
1292
Chapter: Regarding The Prohibition Of A Town-Dweller Selling On Behalf Of A Bedouin
١٢٩٢
باب فِي النَّهْىِ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
muḥammadun | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
yūnus | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
muḥammad bn al-zibriqān abā hammāmin | Muhammad ibn al-Zubayrqan al-Ahwazi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū hilālin | Muhammad ibn Salim al-Rasibi | Trustworthy, somewhat lenient |
ḥafṣ bn ‘umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
مُحَمَّدٌ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
يُونُسَ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانِ أَبَا هَمَّامٍ | محمد بن الزبرقان الأهوازي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو هِلَالٍ | محمد بن سليم الراسبي | صدوق فيه لين |
حَفْصَ بْنَ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 3440
Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a townsman must not sell for a man from the desert, even if he is his brother or father. Imam Abu Dawood said, Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, it was said, a townsman must not sell for a man from the desert. This phrase carries a broad meaning. It means that the (the townsman) must not sell anything for him or buy anything for him.
Grade: Sahih
انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کوئی شہری کسی دیہاتی کا مال نہ بیچے اگرچہ وہ اس کا بھائی یا باپ ہی کیوں نہ ہو ۱؎ ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: میں نے حفص بن عمر کو کہتے ہوئے سنا: مجھ سے ابوہلال نے بیان کیا وہ کہتے ہیں: مجھ سے محمد نے بیان کیا انہوں نے انس بن مالک سے روایت کی ہے وہ کہتے ہیں: لوگ کہا کرتے تھے کہ شہری دیہاتی کا سامان نہ بیچے، یہ ایک جامع کلمہ ہے ( مفہوم یہ ہے کہ ) نہ اس کے واسطے کوئی چیز بیچے اور نہ اس کے لیے کوئی چیز خریدے ( یہ ممانعت دونوں کو عام ہے ) ۔
Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Koi shahri kisi dehati ka mal na beche agarch woh us ka bhai ya bap hi kyon na ho 1؎ . Abu Dawood kehte hain: Maine Hafs bin Umar ko kehte huwe suna: Mujh se Abu Hilal ne bayan kiya woh kehte hain: Mujh se Muhammad ne bayan kiya unhon ne Anas bin Malik se riwayat ki hai woh kehte hain: Log kaha karte the ke shahri dehati ka saman na beche, yeh ek jaami kalam hai ( mafhoom yeh hai ke ) na us ke wastay koi cheez beche aur na us ke liye koi cheez khareeday ( yeh manaaat dono ko aam hai ) .
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانِ أَبَا هَمَّامٍ حَدَّثَهُمْ، قَالَ زُهَيْرٌ: وَكَانَ ثِقَةً، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: سَمِعْت حَفْصَ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ،حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَهِيَ كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ لَا يَبِيعُ لَهُ شَيْئًا، وَلَا يَبْتَاعُ لَهُ شَيْئًا.