25.
The Office of the Judge
٢٥-
كتاب الأقضية


7
Chapter: Regarding the Judges judge when he is mistaken

٧
باب فِي قَضَاءِ الْقَاضِي إِذَا أَخْطَأَ

NameFameRank
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Abdullah b. Rafi' Abdullah ibn Rafi' al-Makhzumi Trustworthy
Usamah Usama ibn Zayd al-Laythi Truthful, he makes many mistakes
Isa Isa ibn Yunus al-Subay'i Trustworthy, Reliable
Ibrahim ibn Musa al-Razi Ibrahim ibn Musa al-Tamimi Trustworthy Haafiz
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Zaynab bint Umm Salamah Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya Younger Sahabiyat
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Abdullah b. Rafi' Abdullah ibn Rafi' al-Makhzumi Trustworthy
Urwa Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Usama ibn Zayd Usama ibn Zayd al-Laythi Truthful, he makes many mistakes
Hisham ibn 'Urwah Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Ibn al-Mubarak Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Ar-Rabi' ibn Nafi' Abu Tawbah Ar-Rabee' ibn Nafi' Al-Halabi Trustworthy, Authoritative
Muhammad ibn Kathir Muhammad ibn Kathir al-Abdi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
أُمَّ سَلَمَةَ أم سلمة زوج النبي صحابية
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عبد الله بن رافع المخزومي ثقة
أُسَامَةُ أسامة بن زيد الليثي صدوق يهم كثيرا
عِيسَى عيسى بن يونس السبيعي ثقة مأمون
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ إبراهيم بن موسى التميمي ثقة حافظ
أُمِّ سَلَمَةَ أم سلمة زوج النبي صحابية
زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ زينب بنت أم سلمة المخزومية صحابية صغيرة
أُمِّ سَلَمَةَ أم سلمة زوج النبي صحابية
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عبد الله بن رافع المخزومي ثقة
عُرْوَةَ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أسامة بن زيد الليثي صدوق يهم كثيرا
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ هشام بن عروة الأسدي ثقة إمام في الحديث
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
ابْنُ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ الربيع بن نافع الحلبي ثقة حجة
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ محمد بن كثير العبدي ثقة

Sunan Abi Dawud 3583

Umm Salamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am only a human being, and you bring your disputes to me, some perhaps being more eloquent in their plea than others, so that I give judgement on their behalf according to what I hear from them. Therefore, whatever I decide for anyone which, by right, belongs to his brother, he must not take anything, for I am granting him only a portion of Hell.


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں انسان ہی ہوں ۱؎، تم اپنے مقدمات کو میرے پاس لاتے ہو، ہو سکتا ہے کہ تم میں کچھ لوگ دوسرے کے مقابلہ میں اپنی دلیل زیادہ بہتر طریقے سے پیش کرنے والے ہوں تو میں انہیں کے حق میں فیصلہ کر دوں جیسا میں نے ان سے سنا ہو، تو جس شخص کے لیے میں اس کے بھائی کے کسی حق کا فیصلہ کر دوں تو وہ اس میں سے ہرگز کچھ نہ لے کیونکہ میں اس کے لیے آگ کا ایک ٹکڑا کاٹ رہا ہوں ۔

ummul momineen umme salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke rasool allah salla allahu alaihi wassalam ne farmaya: main insan hi hun 1؎, tum apne muqadamat ko mere pass late ho, ho sakta hai ke tum mein kuchh log dusre ke muqabala mein apni dalil ziyada behtar tariqe se pesh karne wale hon to mein unhen ke haq mein faisla kar dun jaisa mein ne un se suna ho, to jis shakhsh ke liye mein uske bhai ke kisi haq ka faisla kar dun to woh is mein se hargiz kuchh na le kyunke mein uske liye aag ka ek tukda kaat raha hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ بِشَيْءٍ فَلَا يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّار .