28.
Foods
٢٨-
كتاب الأطعمة
37
Chapter: Regarding one who is compelled by necessity to eat dead meat
٣٧
باب فِي الْمُضْطَرِّ إِلَى الْمَيْتَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn smrh | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ | جابر بن سمرة العامري | صحابي |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 3816
Jabir ibn Samurah narrated that a man stayed at Al-Harrah with his wife and children. A man said (to him), ‘my she-camel has strayed, if you find it, detain it.’ He found it, but did not find its owner, and it fell ill. His wife said, ‘slaughter it’. But he refused and it died. She said, ‘skin it so that we may dry its fat and flesh and then eat them.’ He said, ‘let me ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ So he came to him (the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)) and asked him. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘have you sufficient for your needs?’ The man replied, ‘no. He then said, ‘then eat it.’ Then its owner came and he told him the story. He said, ‘why did you not slaughter it?’ He replied, ‘I was ashamed (or afraid) of you.’
Grade: Sahih
جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے اپنے اہل و عیال کے ساتھ حرہ میں قیام کیا، تو ایک شخص نے اس سے کہا: میری ایک اونٹنی کھو گئی ہے اگر تم اسے پانا تو اپنے پاس رکھ لینا، اس نے اسے پا لیا لیکن اس کے مالک کو نہیں پاس کا پھر وہ بیمار ہو گئی، تو اس کی بیوی نے کہا: اسے ذبح کر ڈالو، لیکن اس نے انکار کیا، پھر اونٹنی مر گئی تو اس کی بیوی نے کہا: اس کی کھال نکال لو تاکہ ہم اس کی چربی اور گوشت سکھا کر کھا سکیں، اس نے کہا: جب تک کہ میں رسول اللہ ﷺ سے پوچھ نہیں لیتا ایسا نہیں کر سکتا چنانچہ وہ آپ کے پاس آیا اور اس کے متعلق آپ سے دریافت کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تیرے پاس کوئی اور چیز ہے جو تجھے ( مردار کھانے سے ) بے نیاز کرے اس شخص نے کہا: نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: پھر تم کھاؤ ۔ راوی کہتے ہیں: اتنے میں اس کا مالک آ گیا، تو اس نے اسے سارا واقعہ بتایا تو اس نے کہا: تو نے اسے کیوں نہیں ذبح کر لیا؟ اس نے کہا: میں نے تم سے شرم محسوس کی ( اور بغیر اجازت ایسا کرنا میں نے مناسب نہیں سمجھا ) ۔
Jaber bin Samra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek shakhs ne apne ahl o iyal ke sath Hara mein qiyam kiya, to ek shakhs ne us se kaha: meri ek oonti kho gayi hai agar tum ise pana to apne pas rakh lena, us ne ise pa liya lekin is ke malik ko nahi pas ka phir woh bimar ho gayi, to is ki biwi ne kaha: isse zabh kar dalo, lekin us ne inkar kiya, phir oonti mar gayi to is ki biwi ne kaha: is ki khel nikal lo takay hum is ki charbi aur gosht sukha kar kha saken, us ne kaha: jab tak ke mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochh nahi leta aisa nahi kar sakta chananche woh aap ke pas aaya aur is ke mutalliq aap se dar yaft kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tere pas koi aur cheez hai jo tujhe ( murdar khane se ) be niyaz kare is shakhs ne kaha: nahi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir tum khaoo ravi kehte hain: itne mein is ka malik aa gaya, to us ne ise sara waqia bataya to us ne kaha: to ne ise kyon nahi zabh kar liya? us ne kaha: mein ne tum se sharm mahsus ki ( aur baghair ijazat aisa karna mein ne munasib nahi samjha )
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا نَزَلَ الْحَرَّةَ وَمَعَهُ أَهْلُهُ وَوَلَدُهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّ نَاقَةً لِي ضَلَّتْ فَإِنْ وَجَدْتَهَا فَأَمْسِكْهَا، فَوَجَدَهَا فَلَمْ يَجِدْ صَاحِبَهَا، فَمَرِضَتْ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: انْحَرْهَا، فَأَبَى، فَنَفَقَتْ، فَقَالَتْ: اسْلُخْهَا حَتَّى نُقَدِّدَ شَحْمَهَا وَلَحْمَهَا وَنَأْكُلَهُ، فَقَالَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: هَلْ عِنْدَكَ غِنًى يُغْنِيكَ ؟، قَالَ: لَا، قَالَ: فَكُلُوهَا، قَالَ: فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: هَلَّا كُنْتَ نَحَرْتَهَا، قَالَ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْكَ .