34.
Clothing
٣٤-
كتاب اللباس


1538
Chapter: Regarding The Statement Of Allah: And Tell The Believing Women To Lower Their Gaze

١٥٣٨
باب فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ ‏}‏

NameFameRank
umm slmh Umm Salama, wife of the Prophet Companion
nabhān Nabhan the freed slave of Umm Salama Acceptable
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
yūnus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
ibn al-mubārak Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
muḥammad bn al-‘alā’ Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani Trustworthy Hadith Scholar

Sunan Abi Dawud 4112

Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she was with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while Ummul Momineen Maymunah (رضي الله تعالى عنها) was with him. Then Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنها) came. This happened when we were ordered to observe veil (purdah). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, observe veil from him. We asked, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is he not blind? He can neither see us nor recognize us. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Are both of you blind? Do you not see him? Imam Abu Dawood said, this was exclusive for the wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Do you not see that Fatimah bint Qays (رضي الله تعالى عنها) passed her waiting period with Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Fatimah bint Qays, Pass your waiting period with Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه), for he is a blind man. You can put change your clothes in that house.


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس تھی، آپ کے پاس ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا بھی تھیں کہ اتنے میں ابن ام مکتوم آئے، یہ واقعہ پردہ کا حکم نازل ہو چکنے کے بعد کا ہے تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم دونوں ان سے پردہ کرو تو ہم نے کہا: اللہ کے رسول! کیا یہ نابینا نہیں ہیں؟ نہ تو وہ ہم کو دیکھ سکتے ہیں، نہ پہچان سکتے ہیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم اندھی ہو؟ کیا تم انہیں نہیں دیکھتی ہو؟ ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ نبی اکرم ﷺ کی ازواج مطہرات رضی اللہ عنہن کے لیے خاص تھا، کیا تمہارے سامنے ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ کے پاس فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کے عدت گزارنے کا واقعہ نہیں ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے فرمایا تھا: تم ابن ام مکتوم کے پاس عدت گزارو کیونکہ وہ نابینا ہیں اپنے کپڑے تم ان کے پاس اتار سکتی ہو ۔

ummul momineen umme salma radiallahu anha kehti hain ke main rasoolullah sallaallahu alaihi wasallam ke pass thi aap ke pass ummul momineen maimoona radiallahu anha bhi thin ke itne mein ibn umme maktum aaye yeh waqia pardah ka hukm naazil ho chukne ke baad ka hai to aap sallaallahu alaihi wasallam ne farmaya tum dono un se pardah karo to hum ne kaha allah ke rasool kya yeh nabina nahin hain na to woh hum ko dekh sakte hain nah pehchan sakte hain to aap sallaallahu alaihi wasallam ne farmaya kya tum andhi ho kya tum unhein nahin dekhti ho abudaood kehte hain yeh nabi akram sallaallahu alaihi wasallam ki azwaj mutahharat (رضي الله تعالى عنه) ke liye khas tha kya tumhare samne ibn umme maktum (رضي الله تعالى عنه) ke pass fatimah bint qais radiallahu anha ke addat guzarne ka waqia nahin hai ke nabi akram sallaallahu alaihi wasallam ne fatimah bint qais radiallahu anha se farmaya tha tum ibn umme maktum ke pass addat guzaru kyunke woh nabina hain apne kapde tum un ke pass utar sakti ho

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي نَبْهَانُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ احْتَجِبَا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَيْسَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا وَلَا يَعْرِفُنَا ؟، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا لِأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً أَلَا تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ:‏‏‏‏ اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ.