34.
Clothing
٣٤-
كتاب اللباس
1549
Chapter: Images
١٥٤٩
باب فِي الصُّوَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
maymūnah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ibn al-sabbāq | Ubayd ibn as-Sabbaq ath-Thaqafi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
aḥmad bn ṣāliḥin | Ahmad ibn Salih al-Masri | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَيْمُونَةُ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
ابْنِ السَّبَّاقِ | عبيد بن السباق الثقفي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ | أحمد بن صالح المصري | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 4157
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها), wife of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) reported once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Jibreel (عليه السالم) promised to visit me last night, but he did not visit me. Then it occurred to him that there was a pup under his bed. So, he ordered, and it was turned out. He then got water in his hand and sprinkled it on its place. When Jibreel (عليه السالم) met him, he said, we do not enter a house which contains a dog or a (undesirable) picture. When the morning came, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered to kill dogs. He ordered to kill the dog which guarded a small orchard and left the dog which guarded the big orchard.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جبرائیل علیہ السلام نے آج رات مجھ سے ملنے کا وعدہ کیا تھا لیکن وہ مجھ سے نہیں ملے پھر آپ کو خیال آیا کہ ہماری چارپائی کے نیچے کتے کا پلا ہے، چنانچہ آپ ﷺ نے حکم دیا تو وہ نکالا گیا، پھر اپنے ہاتھ میں پانی لے کر آپ نے وہاں چھڑکاؤ کیا تو جبرائیل آپ سے ملے اور کہنے لگے: ہم ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو پھر صبح ہوئی تو نبی اکرم ﷺ نے کتوں کو مار ڈالنے کا حکم دیا یہاں تک کہ آپ چھوٹے باغوں کے کتوں کو بھی مار ڈالنے کا حکم دے رہے تھے صرف آپ بڑے باغوں کے کتوں کو چھوڑ رہے تھے ( کیونکہ بغیر کتوں کے ان کی دیکھ ریکھ دشوار ہوتی ہے ) ۔
Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mujh se Um-ul-Momineen Maimoona radiyallahu anha ne bayan kiya ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jibrael Alaihi Salam ne aaj raat mujh se milne ka waada kiya tha lekin woh mujh se nahi mile phir aap ko khayal aya ke hamari charpai ke niche kutte ka pala hai, chananchh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya to woh nikala gaya, phir apne hath mein pani le kar aap ne wahaan chhadkaoo kiya to Jibrael aap se mile aur kahne lage: hum aise ghar mein dakhil nahi hote jis mein kutta ya tasweer ho phir subh hoi to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kutton ko mar dalne ka hukm diya yahaan tak ke aap chhote baghoon ke kutton ko bhi mar dalne ka hukm de rahe the sirf aap bade baghoon ke kutton ko chhod rahe the (kyonke bagair kutton ke un ki dekh rekh mushkil hoti hai) .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، قَالَ: إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ .