40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود


19
Chapter: Cutting off the hand of a grave-robber

١٩
باب فِي قَطْعِ النَّبَّاشِ

Sunan Abi Dawud 4409

Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, O Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) I replied, At your service and at your pleasure, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, how will you do when death smites people, and a house, meaning a grave, will cost as much as a slave. I said, Allah and His Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) know best, or he said, ‘what Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) choose for me. He said, ‘show endurance, or he said, you may show endurance. Imam Abu Dawood said, Hammad bin Abu Sulaiman said, the hand of one who rifles a grave should be cut off because he had entered the deceased's house.


Grade: Sahih

ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ابوذر! میں نے کہا: حاضر ہوں، اور حکم بجا لانے کے لیے تیار ہوں، اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: اس وقت تمہارا کیا حال ہو گا جب لوگوں کو موت پہنچے گی اور گھر یعنی قبر ایک خادم کے بدلہ میں خریدی جائیگی؟ میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول کو زیادہ معلوم ہے، یا جو اللہ اور اس کے رسول کو پسند ہو، آپ ﷺ نے فرمایا: صبر کو لازم پکڑنا یا فرمایا: اس دن صبر کرنا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: حماد بن ابی سلیمان کہتے ہیں: کفن چور کا ہاتھ کاٹا جائے گا کیونکہ وہ میت کے گھر میں گھسا ہے۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujh se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Abuzar! Main ne kaha: Hazir hun, aur hukm baja lane ke liye tayyar hun, Allah ke Rasool! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is waqt tumhara kya hal hoga jab logoon ko maut pahunchegi aur ghar yani qabr ek khadim ke badle mein kharidi jaegi? Main ne arz kiya: Allah aur uske Rasool ko ziyada maloom hai, ya jo Allah aur uske Rasool ko pasand ho, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Sabr ko lazim pakarna ya farmaya: Is din sabar karna . Abudawud kehte hain: Hamad bin Abi Sulaiman kehte hain: Kafan chor ka hath kata jayega kyunke woh mit ke ghar mein ghusha hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ يَعْنِي الْقَبْرَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ مَا خَارَ لِي اللَّهُ وَرَسُولُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ تَصْبِرُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَالَ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ يُقْطَعُ النَّبَّاشُ:‏‏‏‏ لِأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْمَيِّتِ بَيْتَهُ.