40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
18
Chapter: The thief who steals during a military expedition - should his hand be cut off
١٨
باب السَّارِقِ يَسْرِقُ فِي الْغَزْوِ أَيُقْطَعُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Busr ibn Art'a | Busr ibn Abi Artat al-Qurashi | Disputed Companionship |
| Junadah bin Abi Umayyah | Junada ibn Abi Umayyah al-Azdi | Disputed Companionship |
| Wayzid ibn Subh al-Asbahi | Yazid ibn Subh al-Asbahi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Shiym ibn Baytan | Shayban Ibn Butain Al-Qutbani | Trustworthy |
| Ayyash ibn Abbas al-Qitbani | Ayyash ibn Abbas al-Qatbani | Trustworthy |
| Haiwa ibn Shuraiyh | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Ahmad ibn Salih | Ahmad ibn Salih al-Masri | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ | بسر بن أبي أرطاة القرشي | مختلف في صحبته |
| جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ | جنادة بن أبي أمية الأزدي | مختلف في صحبته |
| وَيَزِيدَ بْنِ صُبْحٍ الْأَصْبَحِيِّ | يزيد بن صبح الأصبحي | صدوق حسن الحديث |
| شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ | شييم بن بيتان القتباني | ثقة |
| عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ | عياش بن عباس القتباني | ثقة |
| حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ | أحمد بن صالح المصري | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 4408
Busr ibn Artat narrated that Junadah ibn Abu Umayyah said, we were with Busr ibn Artat on the sea (on an expedition). A thief called Misdar who had stolen a bukhti she-camel was brought. He said, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, hands are not to be cut off during a warlike expedition. Had it not been so, I would have cut it off.
Grade: Sahih
جنادہ بن ابی امیہ کہتے ہیں کہ ہم بسر بن ارطاۃ کے ساتھ سمندری سفر پر تھے کہ ان کے پاس ایک چور لایا گیا جس کا نام مصدر تھا اس نے ایک اونٹ چرایا تھا تو آپ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: سفر میں ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا اگر آپ کا یہ فرمان نہ ہوتا تو میں ضرور اسے کاٹ ڈالتا۔
Janadah bin Abi Umaiyah kehte hain ke hum Basar bin Arta'at ke sath samandari safar par the ke un ke pass ek chor laya gaya jis ka naam Masdar tha us ne ek ont chraya tha to aap ne kaha: main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: safar mein hath nahin kata jaega agar aap ka yeh farman na hota to main zarur isse kat dalta.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ، وَيَزِيدَ بْنِ صُبْحٍ الْأَصْبَحِيِّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ فِي الْبَحْرِ فَأُتِيَ بِسَارِقٍ يُقَالُ لَهُ: مِصْدَرٌ قَدْ سَرَقَ بُخْتِيَّةً فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: لَا تُقْطَعُ الْأَيْدِي فِي السَّفَرِ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَقَطَعْتُهُ .