40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
26
Chapter: The stoning of the two jews
٢٦
باب فِي رَجْمِ الْيَهُودِيَّيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
sa‘īd bn al-musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
rajulan | Anonymous Name | |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
muḥammadun ya‘nī āibn slmh | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
‘abd al-‘azīz bn yaḥyá abū al-aṣbagh al-ḥarrānī | Abd al-Aziz ibn Yahya al-Bakka'i | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
رَجُلًا | اسم مبهم | |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ | محمد بن سلمة الباهلي | ثقة |
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ | عبد العزيز بن يحيى البكائي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Abi Dawud 4451
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man and a woman of the Jews who were married committed fornication at the time when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Madina. Stoning was a prescribed punishment for them in accordance with the Torah, but they abandoned it and followed ( ِالت جْبِيَة) meaning, the man was beaten a hundred times with a rope painted with tar and was seated on a donkey with his face towards the tail of the donkey. Their rabbis then assembled and sent some people to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). They said to them, ask him about the prescribed punishment for fornication. The transmitter then mentioned the rest of the tradition. They version adds, they were not the followers of his religion, and he (the Prophet ﷺ) was to pronounce judgment between them. So, he was given a choice in this verse - ْْ عَنْهُمِ ضْ أَعْرفَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَو [If they come to you (O' Prophet ﷺ) for a dispute among them), judge between them or decline.] (Al-Ma’idah – 42).
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ یہود کے ایک مرد اور ایک عورت نے زنا کیا وہ دونوں شادی شدہ تھے، جب رسول اللہ ﷺ ہجرت کر کے مدینہ آئے تو تورات میں رجم کا حکم تحریر تھا، لیکن انہوں نے اسے چھوڑے رکھا تھا اور اس کے بدلہ «تَجبیہ» کو اختیار کر لیا تھا، تارکول ملی ہوئی رسی سے اسے سو بار مارا جاتا، اسے گدھے پر سوار کیا جاتا اور اس کا چہرہ گدھے کے پچھاڑی کی طرف ہوتا، تو ان کے علماء میں سے کچھ عالم اکٹھا ہوئے ان لوگوں نے کچھ لوگوں کو رسول اللہ ﷺ کے پاس بھیجا اور کہا جا کر ان سے زنا کی حد کے متعلق پوچھو، پھر انہوں نے پوری حدیث بیان کی، اس میں ہے: چونکہ وہ آپ ﷺ کے دین پر نہیں تھے کہ آپ ان کے درمیان فیصلہ کریں اسی لیے آپ کو اس سلسلہ میں اختیار دیا گیا اور فرمایا گیا «فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم» اگر وہ تمہارے پاس آئیں تو تمہیں اختیار ہے چاہو تو ان کے درمیان فیصلہ کر دو اور چاہو تو ٹال دو ( سورۃ المائدہ: ۴۲ ) ۔
Abu Hurayrah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke yahud ke ek mard aur ek aurat ne zina kiya woh dono shadi shuda the jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hijrat kar ke Madinah aaye to Taurat mein rajm ka hukm tahreer tha lekin unhon ne ise chhod rakha tha aur is ke badle «Tajbiyah» ko ikhtiyar kar liya tha tarkool mili hui rasi se ise so bar mara jata ise gadhe par sawar kiya jata aur is ka chehra gadhe ke pichhaari ki taraf hota to un ke ulama mein se kuchh aalim ikhatha hue in logon ne kuchh logon ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass bheja aur kaha ja kar un se zina ki had ke mutaliq puchho phir unhon ne poori hadees bayan ki is mein hai چونکہ وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے دین پر نہیں تھے کہ آپ ان کے درمیان فیصلہ کریں اسی لیے آپ کو اس سلسلہ میں اختیار دیا گیا اور فرمایا گیا «فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم» agar woh tumhare pass aayen to tumhen ikhtiyar hai chaho to un ke darmiyan faisla kar do aur chaho to tal do ( Surah al-Maidah: 42 )
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، عَنِالزُّهْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: زَنَى رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ مِنْ الْيَهُودِ وَقَدْ أُحْصِنَا حِينَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، وَقَدْ كَانَ الرَّجْمُ مَكْتُوبًا عَلَيْهِمْ فِي التَّوْرَاةِ، فَتَرَكُوهُ وَأَخَذُوا بِالتَّجْبِيهِ يُضْرَبُ مِائَةً بِحَبْلٍ مَطْلِيٍّ بِقَارٍ وَيُحْمَلُ عَلَى حِمَارٍ وَجْهُهُ مِمَّا يَلِي دُبُرَ الْحِمَارِ، فَاجْتَمَعَ أَحْبَارٌ مِنْ أَحْبَارِهِمْ، فَبَعَثُوا قَوْمًا آخَرِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: سَلُوهُ عَنْ حَدِّ الزَّانِي، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، فَقَالَ فِيهِ: قَالَ: وَلَمْ يَكُونُوا مِنْ أَهْلِ دِينِهِ فَيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ، فَخُيِّرَ فِي ذَلِكَ، قَالَ: فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ سورة المائدة آية 42 .