42.
Model Behavior of the Prophet
٤٢-
كتاب السنة
1693
Chapter: Belief In Divine Decree
١٦٩٣
باب فِي الْقَدَرِ
Sunan Abi Dawud 4695
. Yahya bin Ya`mur narrated that the first to speak on Divine decree in Al-Basrah was Ma`bad al-Juhani. I and Humaid bin Abdur Rahman al-Himyari proceeded to perform Hajj or Umrah. We said, would that we meet any of the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) so that we could ask him about what they say about divine decree. So, Allah helped us to meet Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) who was entering the mosque. So, I and my companion surrounded him, and I thought that my companion would entrust me the task of speaking to him. Then I said, Abu Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه), there appeared on our side some people who recite the Qur'an and are engaged in the hair-splitting of knowledge. They conceive that there is no Divine decree, and everything happens freely without predestination. He said, when you meet those people, tell them that I am free from them, and they are free from me. By Him by Whom swears ‘Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه), if one of them has gold equivalent to Uhud and he spends it, Allah will not accept it from him until he believes in Divine decree. He then said, Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) transmitted to me a tradition, saying, one day when we were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a man with very white clothing and very black hair came up to us. No mark of travel was visible on him, and we did not recognize him. Sitting down beside the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), leaning his knees against his and placing his hands on his thighs, he said, tell me, Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), about Islam. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Islam means that you should testify that there is no god but Allah, and Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) is Allah’s Apostle, that you should observe prayer, pay Zakat, fast during Ramadan, and perform Hajj to the house (Ka`bah), if you have the means to go. He said, you have spoken the truth. We were surprised at his questioning him and then declaring that he spoke the truth. He said, now tell me about Iman. He replied, it means that you should believe in Allah, his angels, his Books, his Apostles and the last day, and that you should believe in the decreeing both of good and evil. He said, you have spoken the truth. He said, now tell me about Ihsan. He replied, it means that you should pray Allah as though you are seeing him; if you are not seeing him, he is seeing you. He said, now tell me about the hour. He replied, the one who is asked about it is no better informed than the one who is asking. He said, then tell me about its signs. He replied that a maidservant should beget her mistress, and that you should see barefooted, naked, poor men and shepherds exalting themselves in large buildings. Umar said, he then went away, and I waited for three days, then he said, do you know who the questioner was Umar? Umar (رضي الله تعالى عنه) replied, Allah and his Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) know best. He said, he was Jibreel (عليه السالم) who came to you to teach you your religion.
Grade: Sahih
یحییٰ بن یعمر کہتے ہیں کہ بصرہ میں سب سے پہلے معبد جہنی نے تقدیر کا انکار کیا، ہم اور حمید بن عبدالرحمٰن حمیری حج یا عمرے کے لیے چلے، تو ہم نے دل میں کہا: اگر ہماری ملاقات رسول اللہ ﷺ کے کسی صحابی سے ہوئی تو ہم ان سے تقدیر کے متعلق لوگ جو باتیں کہتے ہیں اس کے بارے میں دریافت کریں گے، تو اللہ نے ہماری ملاقات عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے کرا دی، وہ ہمیں مسجد میں داخل ہوتے ہوئے مل گئے، چنانچہ میں نے اور میرے ساتھی نے انہیں گھیر لیا، میرا خیال تھا کہ میرے ساتھی گفتگو کا موقع مجھے ہی دیں گے اس لیے میں نے کہا: ابوعبدالرحمٰن! ہماری طرف کچھ ایسے لوگ ظاہر ہوئے ہیں جو قرآن پڑھتے اور اس میں علمی باریکیاں نکالتے ہیں، کہتے ہیں: تقدیر کوئی چیز نہیں ۱؎، سارے کام یوں ہی ہوتے ہیں، تو آپ نے عرض کیا: جب تم ان سے ملنا تو انہیں بتا دینا کہ میں ان سے بری ہوں، اور وہ مجھ سے بری ہیں ( میرا ان سے کوئی تعلق نہیں ) ، اس ہستی کی قسم، جس کی قسم عبداللہ بن عمر کھایا کرتا ہے، اگر ان میں ایک شخص کے پاس احد کے برابر سونا ہو اور وہ اسے اللہ کی راہ میں خرچ کر دے تو بھی اللہ اس کے کسی عمل کو قبول نہ فرمائے گا، جب تک کہ وہ تقدیر پر ایمان نہ لے آئے، پھر آپ نے کہا: مجھ سے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک بار ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے کہ اچانک ایک شخص ہمارے سامنے نمودار ہوا جس کا لباس نہایت سفید اور بال انتہائی کالے تھے، اس پر نہ تو سفر کے آثار دکھائی دے رہے تھے، اور نہ ہی ہم اسے پہچانتے تھے، یہاں تک کہ وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس جا کر بیٹھ گیا، اس نے اپنے گھٹنے نبی اکرم ﷺ کے گھٹنوں سے ملا دئیے، اور اپنی ہتھیلیوں کو آپ کی رانوں پر رکھ لیا اور عرض کیا: محمد! مجھے اسلام کے بارے میں بتائیے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسلام یہ ہے کہ تم گواہی دو کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور محمد اللہ کے رسول ہیں، نماز قائم کرو، زکاۃ دو، رمضان کے روز ے رکھو، اور اگر پہنچنے کی قدرت ہو تو بیت اللہ کا حج کرو وہ بولا: آپ نے سچ کہا، عمر بن خطاب کہتے ہیں: ہمیں اس پر تعجب ہوا کہ وہ آپ سے سوال بھی کرتا ہے اور تصدیق بھی کرتا ہے۔ اس نے کہا: مجھے ایمان کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ایمان یہ ہے کہ تم اللہ پر، اس کے فرشتوں پر، اس کی کتابوں پر، اس کے رسولوں پر، آخرت کے دن پر اور تقدیر ۲؎ کے بھلے یا برے ہونے پر ایمان لاؤ اس نے کہا: آپ نے سچ کہا۔ پھر پوچھا: مجھے احسان کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: تم اللہ کی عبادت اس طرح کرو گویا تم اسے دیکھ رہے ہو، اور اگر یہ کیفیت پیدا نہ ہو سکے تو ( یہ تصور رکھو کہ ) وہ تو تمہیں ضرور دیکھ رہا ہے اس نے کہا: مجھے قیامت کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: جس سے پوچھا جا رہا ہے، وہ اس بارے میں پوچھنے والے سے زیادہ نہیں جانتا ۳؎۔ اس نے کہا: تو مجھے اس کی علامتیں ہی بتا دیجئیے، آپ ﷺ نے فرمایا: اس کی علامتوں میں سے یہ ہے کہ لونڈی اپنی مالکن کو جنے گی۴؎، اور یہ کہ تم ننگے پیر اور ننگے بدن، محتاج، بکریوں کے چرواہوں کو دیکھو گے کہ وہ اونچی اونچی عمارتیں بنانے میں فخر و مباہات کریں گے پھر وہ چلا گیا، پھر میں تین ۵؎ ( ساعت ) تک ٹھہرا رہا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اے عمر! کیا تم جانتے ہو کہ پوچھنے والا کون تھا؟ میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول زیادہ جانتے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: وہ جبرائیل تھے، تمہیں تمہارا دین سکھانے آئے تھے ۔
Yahya bin Ya'mar kehte hain ke Basra mein sab se pehle Ma'bad Jahni ne taqdeer ka inkar kiya, hum aur Hamid bin Abdul Rahman Himari Hajj ya Umra ke liye chale, to hum ne dil mein kaha: Agar hamari mulaqat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kisi Sahabi se hui to hum un se taqdeer ke muta'alliq log jo baatein kehte hain us ke bare mein dar-yaft karenge, to Allah ne hamari mulaqat Abdullah bin Umar R.A. se kara di, wo hamen Masjid mein dakhil hote hue mil gaye, chananchh main ne aur mere saathi ne unhen gher liya, mera khyal tha ke mere saathi guftgu ka mauqa mujhe hi denge is liye main ne kaha: Abu Abdul Rahman! Hamari taraf kuchh aise log zahir hue hain jo Quran padhte aur us mein ilmi bariqian nikalte hain, kehte hain: Taqdeer koi cheez nahin, sare kaam yun hi hote hain, to aap ne arz kiya: Jab tum un se milna to unhen bata dena ke main un se bari hun, aur wo mujh se bari hain ( mera un se koi taluq nahin ), is hasti ki qasam, jis ki qasam Abdullah bin Umar khaiya karte hain, agar in mein ek shakhs ke pass Uhud ke barabar sona ho aur wo use Allah ki rah mein kharch kar de to bhi Allah us ke kisi amal ko kabul na farmayega, jab tak ke wo taqdeer per iman na le aaye, phir aap ne kaha: Mujh se Umar bin Khattab R.A. ne bayan kiya ke ek bar hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass the ke achanak ek shakhs hamare samne namudaar hua jis ka libass nihayat safed aur baal intahayi kale the, us per na to safar ke aasar dikhayi de rahe the, aur na hi hum use pahchante the, yaha tak ke wo Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ja kar beth gaya, us ne apne ghutne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghutno se mila diye, aur apni hathilon ko aap ki rano par rakh liya aur arz kiya: Muhammad! Mujhe Islam ke bare mein bataiye, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Islam yeh hai ke tum gawahi do ke Allah ke siwa koi ma'bud barhaq nahin aur Muhammad Allah ke Rasool hain, namaz qaim karo, zakaat do, Ramadan ke roze rakho, aur agar pahunchne ki qudrat ho to Baitullah ka Hajj karo, wo bola: Aap ne sach kaha, Umar bin Khattab kehte hain: Hamen us per ta'ajjub hua ke wo aap se sawal bhi karta hai aur tasdeeq bhi karta hai. Us ne kaha: Mujhe iman ke bare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Iman yeh hai ke tum Allah par, us ke farishton par, us ki kitaabon par, us ke rasoolon par, aakhirat ke din par aur taqdeer ke bhale ya bure hone par iman lao, us ne kaha: Aap ne sach kaha. Phir puchha: Mujhe ihsan ke bare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Tum Allah ki ibaadat is tarah karo goiya tum use dekh rahe ho, aur agar yeh kayfiyat peda na ho sake to ( yeh tasawwur rakho ke ) wo to tumhen zarur dekh raha hai, us ne kaha: Mujhe qiyaamat ke bare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Jis se puchha ja raha hai, wo us bare mein puchhne wale se zyada nahin janta. Us ne kaha: To mujhe us ki alamton hi bata dejiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Us ki alamton mein se yeh hai ke laundi apni malken ko janegi, aur yeh ke tum nange pair aur nange badan, mohtaaj, bakrion ke churahon ko dekho ge ke wo unchi unchi imaraton banane mein fakhr o mubahat karenge, phir wo chala gaya, phir main teen ( saat ) tak thahra raha, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Aay Umar! Kya tum jante ho ke puchhne wala kon tha? Main ne arz kiya: Allah aur us ke Rasool zyada jante hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Wo Jibrail the, tumhen tumhara deen sikhanay aaye the.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ: كَانَ أَوَّلَ مَنْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ، فَقُلْنَا: لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلَاءِ فِي الْقَدَرِ فَوَفَّقَ اللَّهُ لَنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ دَاخِلًا فِي الْمَسْجِدِ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي، فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلَامَ إِلَيَّ فَقُلْتُ: أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَفَقَّرُونَ الْعِلْمَ يَزْعُمُونَ أَنْ لَا قَدَرَ وَالْأَمْرَ أُنُفٌ، فَقَالَ: إِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ وَهُمْ بُرَآءُ مِنِّي وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لِأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا، فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا نَعْرِفُهُ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلًا، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِيمَانِ، قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ، وَمَلَائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِحْسَانِ، قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ، فَإِنَّهُ يَرَاكَ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ، قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا، قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ هَلْ تَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ .