43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
103
Chapter: Regarding a man lying on his stomach
١٠٣
باب فِي الرَّجُلِ يَنْبَطِحُ عَلَى بَطْنِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ya‘īsh bn ṭakhfah bn qaysin al-ghifārī | Tahfa ibn Qays al-Ghifari | Companion |
abū slmh bn ‘abd al-raḥman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
abī | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
mu‘ādh bn hshāmin | Muadh bin Hisham Al-Dastawai | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَعِيشَ بْنِ طَخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ الْغِفَارِيِّ | طهفة بن قيس الغفاري | صحابي |
أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
أَبِي | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ | معاذ بن هشام الدستوائي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 5040
Ya'ish ibn Tikhfat al-Ghifari (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father was one of the people in the Suffah. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, come with us to the house of Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). So, we went, and he said, give us food Aisha ( رضي الله تعالى عنها). She brought ( ح َ ٍشِيشَة) and we ate. He then said, give us food, Aisha (رضي الله تعالى عنها). She then brought (ح َ ٍيْسَة) as small in quantity as a pigeon and we ate. He then said, give us something to drink, Aisha (رضي الله تعالى عنها). So, she brought a bowl of milk, and we drank. Again, he said, give us something to drink, Aisha (رضئ هللا تعالی عنہا). She then brought a small cup, and we drank. He then said, if you wish, you may spend the night (here), or if you wish, you may go to the mosque. He said, while I was lying on my stomach because of pain in the lung, a man began to shake me with his foot and then said, this is a method of lying which Allah hates. I looked and saw that he was the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).
Grade: Sahih
یعیش بن طخفہ بن قیس غفاری کہتے ہیں کہ میرے والد اصحاب صفہ میں سے تھے تو ( ایک بار ) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہمارے ساتھ عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر چلو تو ہم گئے، آپ ﷺ نے فرمایا: عائشہ! ہمیں کھانا کھلاؤ وہ دلیا لے کر آئیں تو ہم نے کھایا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: عائشہ! ہمیں کھانا کھلاؤ تو وہ تھوڑا سا حیس ۱؎ لے کر آئیں، قطاۃ پرند کے برابر، تو ( اسے بھی ) ہم نے کھایا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: عائشہ! ہم کو پلاؤ تو وہ دودھ کا ایک بڑا پیالہ لے کر آئیں، تو ہم نے پیا، پھر آپ ﷺ نے ( ہم لوگوں سے ) فرمایا: تم لوگ چاہو ( ادھر ہی ) سو جاؤ، اور چاہو تو مسجد چلے جاؤ وہ کہتے ہیں: تو میں ( مسجد میں ) صبح کے قریب اوندھا ( پیٹ کے بل ) لیٹا ہوا تھا کہ یکایک کوئی مجھے اپنے پیر سے ہلا کر جگانے لگا، اس نے کہا: اس طرح لیٹنے کو اللہ ناپسند کرتا ہے، میں نے ( آنکھ کھول کر ) دیکھا تو وہ رسول اللہ ﷺ تھے۔
Yaish bin Tukhafa bin Qais Ghafari kehte hain ke mere walid Ashab-e-Safa mein se the to (aik bar) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Hamare sath Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar chalo to hum gaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aisha! Hamein khana khilao wo dalia le kar aayen to hum ne khaya, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aisha! Hamein khana khilao to wo thoda sa his 1 le kar aayen, qataat parand ke barabar, to (ise bhi) hum ne khaya, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aisha! Hum ko pilao to wo doodh ka ek bada piyala le kar aayen, to hum ne piya, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (hum logo se) farmaya: Tum log chaho (udhar hi) so jao, aur chaho to masjid chale jao wo kehte hain: To main (masjid mein) subah ke qareeb oondha (pet ke bal) leita huwa tha ke yakayak koi mujhe apne pair se hala kar jagane laga, is ne kaha: Is tarah leitne ko Allah napasand karta hai, main ne ( aankh khol kar) dekha to wo Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طَخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَانْطَلَقْنَا، فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ، أَطْعِمِينَا فَجَاءَتْ بِحَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، أَطْعِمِينَا، فَجَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، اسْقِينَا، فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، اسْقِينَا، فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَالَ: إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ، وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ، قال: فَبَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعٌ فِي الْمَسْجِدِ مِنَ السَّحَرِ عَلَى بَطْنِي، إِذَا رَجُلٌ يُحَرِّكُنِي بِرِجْلِهِ، فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ، قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .